Orot · As Luzes do Rav Kook

A Visão do Coração e os seus Limites

No exílio, diz o Rav Kook, o judaísmo viveu da "visão do coração" — esperança e memória. Mas há um limite a quanto uma visão, sozinha, pode carregar — e esse limite já se atingiu. A vida real, de santidade própria, só se acha na terra; e até a demanda moderna de "viver pelo espírito natural" guarda muito de verdade, uma vez purificada.

Rav Avraham Yitzchak HaCohen Kook (1865–1935) Orot · Luzes do Renascimento (HaTechiyá) · §8 Tradução inédita · PT-BR

Esta seção das "Luzes do Renascimento" (Orot HaTechiyá) trata de um diagnóstico delicado: o que o exílio sustentou, e o que ele já não pode sustentar. O que segue é uma tradução inédita ao português da seção inteira, a partir do hebraico original (de domínio público).

A visão do coração

O judaísmo no exílio, não fosse a seiva de vida que recebe da santidade da Terra de Israel, não teria propriamente uma base prática — apenas a visão do coração (chazon ha-lev), fundada em imagens de esperança e de nobre meditação, voltadas para o futuro e para o passado. Há, porém, uma medida de quanta força essa visão do coração tem para carregar o peso da vida e abrir, com o seu vigor, uma vereda para a vida de um povo — e essa medida, ao que parece, já esgotou a sua conta. Por isso o judaísmo no exílio decai espantosamente, e não tem esperança senão em ser replantado numa fonte de vida real, de uma santidade própria, que só se encontra na Terra de Israel.

אֲפִילוּ נִיצוֹץ אֶחָד שֶׁל הַחַיִּים הַמַּמָּשִׁיִּים הַלָּלוּ יִהְיֶה הָמוֹן גָּדוֹל וְרַב שֶׁל חַיִּים חֶזְיוֹנִיִּים "Mesmo uma única centelha desta vida real [vale] uma grande e vasta multidão de vida apenas imaginada." Rav Kook, Orot — Luzes do Renascimento, §8

A vida real da santidade do judaísmo só se revela no retorno da nação à sua terra, que é a estrada pavimentada para a sua volta à revivência; e toda a elevação que há no seu espírito e na visão do seu coração se erguerá e viverá na exata medida em que o fundamento prático tomar lugar para reanimar a visão que desfalece.

A demanda de viver pelo espírito natural

Quanto mais o mundo se adoça, e o espírito do homem se desenvolve dentro dele, mais se desperta — com voz mais forte — a demanda de viver segundo o espírito natural que há nele. E essa demanda tem em si muito de verdade e de justiça; cabe aos íntegros no saber purificá-la e assentá-la sobre a sua base. O ser humano vai encontrando D'us dentro de si, nas suas inclinações justas — e mesmo naquelas que, à primeira vista, parecem desviar-se do bom caminho consagrado pela visão habitual, ele pode elevar-se a um grau tão alto que saberá ordenar tudo segundo o plano da força e da felicidade.

Eis um dos lances mais característicos — e mais corajosos — do Rav Kook. A "demanda de viver pelo espírito natural", que tantos religiosos do seu tempo viam só como ameaça, ele acolhe: tem "muito de verdade e de justiça". O sagrado não se opõe ao natural; o homem "encontra D'us dentro de si, nas suas inclinações justas". A tarefa dos sábios não é reprimir esse anseio, mas purificá-lo — depurá-lo até que ele próprio aponte para o alto. É a mesma confiança de fundo: a vida, bem compreendida, não foge de D'us; conduz a Ele.

Quando a nação desperta

Quando a Comunidade de Israel desperta para a revivência, encontra dentro de si a sua força e a sua glória; e toda a pureza e santidade que de costume se achavam na submissão e na obediência vão-se acendendo na força anímica que desponta com o vigor da nação. E, com um saber puro, unem-se os dois espíritos — e a força que desperta é adoçada pelo entrelaçar de ambos.

Uma só centelha de vida real vale uma multidão de visões — e o natural, purificado, conduz a D'us.
Sobre esta tradução

Texto: Rav Avraham Yitzchak HaCohen Kook, Orot — "Luzes do Renascimento" (Orot HaTechiyá), §8. O original hebraico é de domínio público.

Tradução inédita ao português, feita a partir do hebraico e cotejada com a base de textos do Sefaria. Traduziu-se a seção inteira; buscou-se preservar o sentido, organizando o texto para a leitura. O bloco em hebraico destacado é uma frase do próprio Rav Kook (não um versículo bíblico). As notas e os títulos de seção são originais. Eventuais imprecisões são de nossa responsabilidade.