De onde virá a grande renovação de Israel? O Rav Kook responde de um modo que surpreende: não dos atos exteriores, nem do cálculo político, mas de uma fonte interior — o ruach ha-kodesh, o espírito de santidade, que é a própria profecia ainda em germe. O que segue é uma tradução inédita ao português da seção inteira das "Luzes do Renascimento", a partir do hebraico de domínio público.
A grande teshuvá brota do espírito de santidade
A grande teshuvá — aquela que há de reviver a nação e trazer redenção a ela e ao mundo — será uma teshuvá que brota do espírito de santidade [ruach ha-kodesh] que nela se multiplica.
Pois o dom da profecia, na sua fonte, antes de se desenvolver em plenitude, é justamente o espírito de santidade — esse que se uniu a Israel já no princípio da sua plantação, como está escrito:
Esse espírito de santidade não se afasta dos escolhidos da nação; pulsa em todos os retos de coração, segundo uma medida e um valor próprios — a cada um conforme a sua medida.
Onde o espírito pulsa
Ele eleva e refina o espírito dos grandes em sabedoria, dos sábios de coração que se ocupam da Torá por ela mesma [lishmah], dos grandes em generosidade — aqueles cuja inteira corrente de vida espiritual é um grande rio de bondade e benevolência [chesed]; dos poetas plenos de espírito de moral e de santidade, que concebem pensamentos bons sobre Israel e sobre o mundo inteiro.
Repare onde o Rav Kook situa a "profecia em germe": não num círculo de iluminados isolados, mas no estudioso que aprende por amor à verdade, no homem generoso cuja vida é um rio de bondade, no poeta de coração reto. O espírito de santidade não é privilégio de poucos esotéricos — é a corrente subterrânea que atravessa toda alma íntegra, "cada um conforme a sua medida".
E o espírito de santidade, no seu fundamento universal, está guardado [ganuz] no grande tesouro da vida das almas superiores — as que sentem o esplendor dos segredos da Torá, e a abundância do precioso interior do serviço divino em toda a majestade da sua grandeza; as que escutam a voz da santidade da vida e os cânticos dos "capítulos de canto" [pirkei shirá] que sobem dos céus e da terra e de tudo o que neles há, dos mares e dos abismos e toda a sua plenitude, da alma de cada criatura e dos sentimentos de todo ser que sente — todos eles elevando-se e erguendo-se na sublimidade da Unidade suprema, na grande riqueza venerada e resplandecente.
O selo guardado na alma de Israel
Guardado está o espírito de santidade no ponto interior poderoso da alma de Israel; selado e oculto [tamir] está no tesouro da essência israelita — aquela de que toda a santidade humana é a "joia das joias" [segulat segulatah], o mais precioso de todo o precioso.
Quando se fortalece a força de Israel, fortalece-se a santidade; em todo lugar onde a ação de Israel está viva, a luz do D'us verdadeiro inflama-se, ilumina e resplandece.
Esta profundeza do chesed supremo — um brilho de relâmpago que cintila em fulgores do alto — de qualquer modo que se revele (mesmo por uma via natural e simples, mesmo nos desejos mais ordinários da vida, e mesmo na hora da corrupção e do pecado), a luz divina não se apaga:
O fecho é uma das afirmações mais consoladoras do Rav Kook. A luz que habita Israel não é frágil: não depende de a geração ser digna, nem de os atos serem perfeitos. Ela transparece "mesmo nos desejos mais ordinários da vida" e "mesmo na hora do pecado" — porque o seu fundamento é o Netzach Yisrael, a eternidade que "não mente nem se arrepende". É por isso que a teshuvá pode ser grande: ela não acende uma luz nova do nada — desperta uma luz que nunca chegou a apagar-se.
Texto: Rav Avraham Yitzchak HaCohen Kook, Orot — "Luzes do Renascimento" (Orot HaTechiyá), §69. O original hebraico é de domínio público.
Tradução inédita ao português, feita a partir do hebraico e cotejada com a base de textos do Sefaria. Traduziu-se a seção inteira. As citações são de Nechemiá 9:20 ("Teu bom espírito deste para instruí-los") e Shmuel I 15:29 ("a Eternidade de Israel não mente"). As expressões entre colchetes e os títulos de seção são originais, para auxiliar a leitura. Eventuais imprecisões são de nossa responsabilidade.