Orot · As Luzes do Rav Kook

O Ar da Terra de Israel

Fora da Terra, ninguém consegue ser tão fiel aos seus próprios pensamentos como na Terra de Israel; ali as manifestações de santidade são puras, e fora dela vêm misturadas com muito "resíduo". Mas há um consolo, ensina o Rav Kook: o ar da Terra de Israel purifica até as ideias de quem, ainda de longe, anseia por vê-la.

Rav Avraham Yitzchak HaCohen Kook (1865–1935) Orot · A Terra de Israel (Eretz Yisrael) · §4 Tradução inédita · PT-BR

Esta seção breve guarda uma das ideias mais conhecidas sobre a Terra de Israel — a de que o seu próprio "ar" torna mais sábio quem nela respira (Bava Batra 158b). O Rav Kook recolhe-a e acrescenta-lhe um alcance inesperado: o ar da Terra alcança também quem ainda não chegou, mas a deseja. O que segue é uma tradução inédita ao português da seção inteira, a partir do hebraico de domínio público.

A fidelidade do pensamento na Terra

É impossível a uma pessoa de Israel ser tão devotada e fiel aos seus pensamentos, raciocínios, ideias e imaginações fora da Terra quanto o pode ser na Terra de Israel. As manifestações do sagrado, em qualquer grau que estejam, são puras na Terra de Israel, na devida medida; e fora da Terra vêm misturadas com muito resíduo e escória [kelipot].

Não se trata de geografia mágica, mas de ambiente espiritual. Fora da Terra, mesmo os pensamentos mais elevados de um judeu chegam "misturados" — atravessados por categorias e pressões alheias à sua própria fonte, e por isso nunca inteiramente "seus". Na Terra, a mesma alma pode ser fiel ao que de fato pensa e intui, porque o meio em que respira está afinado com a sua raiz. A pureza de que o Rav Kook fala é a de uma voz que, enfim, não precisa de tradução.

O ar que alcança quem anseia de longe

Contudo — e eis o consolo —, conforme a grandeza do desejo e do vínculo de uma pessoa com a Terra de Israel, os seus pensamentos vão-se purificando pelo fundamento do "ar da Terra de Israel" [avira de-Eretz Yisrael], que paira sobre todo aquele que aguarda vê-la.

O ar da Terra paira também sobre quem, de longe, anseia por ela.
שִׂמְחוּ אֶת יְרוּשָׁלַ‍ִם וְגִילוּ בָהּ, כָּל אֹהֲבֶיהָ "Alegrai-vos com Jerusalém e exultai nela, todos os que a amais." Yeshayahu (Isaías) 66:10

Aqui o Rav Kook abre a porta a toda a diáspora. Se a pureza do pensamento dependesse só de estar na Terra, quem está longe ficaria de fora. Mas ele diz que ela depende também do anseio: "conforme a grandeza do desejo e do vínculo". O "ar da Terra de Israel" — aquele de que os Sábios disseram que "torna sábio" (Bava Batra 158b) — paira sobre todo o que a ama e aguarda vê-la, ainda que de longe. O amor pela Terra já é um começo de respirá-la.

אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלָ‍ִם, תִּשְׁכַּח יְמִינִי "Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que se esqueça [de mim] a minha mão direita." Tehillim (Salmos) 137:5
Sobre esta tradução

Texto: Rav Avraham Yitzchak HaCohen Kook, Orot — "A Terra de Israel" (Eretz Yisrael, na seção Orot me-Ofel), §4. O original hebraico é de domínio público.

Tradução inédita ao português, feita a partir do hebraico e cotejada com a base de textos do Sefaria. Traduziu-se a seção inteira. A citação que encerra o original é de Yeshayahu 66:10 ("alegrai-vos com Jerusalém"); acrescentou-se Tehillim 137:5 pelo tema da saudade. A expressão "o ar da Terra de Israel torna sábio" [avira de-Eretz Yisrael machkim] é dos Sábios (Bava Batra 158b). As expressões entre colchetes e os títulos de seção são originais. Eventuais imprecisões são de nossa responsabilidade.