Orot · As Luzes do Rav Kook

A Nação Viva e o Indivíduo: de onde vem a força espiritual

Quando a nacionalidade está viva, ela sacia o indivíduo com a sua própria seiva espiritual. Mas quando a nação decai, cada um deve beber da fonte moral e científica universal — e voltar cheio de bem, para reanimá-la. E há uma fonte ainda mais funda: o tesouro da Torá; sem ela, ensina o Rav Kook, o mero apego nacional deixa apenas um traço de vida.

Rav Avraham Yitzchak HaCohen Kook (1865–1935) Orot · Luzes do Renascimento (HaTechiyá) · §42 Tradução inédita · PT-BR

De onde tira o indivíduo a sua força espiritual — da nação, de si, da Torá? O Rav Kook descreve uma circulação viva entre os três, e mostra o que acontece quando um dos elos se rompe. O que segue é uma tradução inédita ao português da seção inteira das "Luzes do Renascimento", a partir do hebraico de domínio público.

Quando a nação está viva

A nacionalidade, quando está viçosa, pode saciar também o indivíduo com o orvalho da vida espiritual que há nela, e enraíza nele moral e conhecimento bastantes. Cada membro do povo, que se apega ao seu povo com um apego interior, enche-se de uma tal força de vida — conforme a qualidade do seu apego e o despertar do seu espírito para a proximidade da nação.

וּשְׁאַבְתֶּם מַיִם בְּשָׂשׂוֹן, מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה "E tirareis águas com alegria das fontes da salvação." Yeshayahu (Isaías) 12:3

Quando a nação decai

Mas, quando a nação no seu todo está sombria e em queda, cada indivíduo precisa de humedecer o seu espírito na fonte moral e científica universal, e vir cheio de bem para se apegar ao seu povo e despertar-lhe o espírito para o seu renascimento — e então será um dos construtores da nação.

Eis uma das chaves do equilíbrio do Rav Kook. Numa nação sadia, a corrente vai da nação para o indivíduo: pertencer já alimenta. Mas numa época de queda, a corrente inverte-se — é o indivíduo que precisa de ir buscar vida fora (na sabedoria moral e científica de toda a humanidade) e trazê-la de volta para reanimar o povo. Note-se a abertura ao universal: a "fonte moral e científica universal" não é estranha à santidade — é onde o indivíduo se reabastece quando o poço nacional baixou.

O tesouro da Torá

E o tesouro da Torá para Israel está, no tempo da queda, destinado a que dele se tome vida para dar à nação inteira — por cada indivíduo —, para revivê-la e despertá-la; e, no tempo do seu renascimento, ele se funde na totalidade da nação, e dela derrama a luz e a vida sobre todos os indivíduos.

כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים, בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר "Pois em ti está a fonte da vida; na tua luz vemos a luz." Tehillim (Salmos) 36:10

Quando se quer contentar-se [apenas] com o apego nacional, no tempo da queda, e se esquece o tesouro da vida [a Torá], então a nação não consegue sustentar, do seu próprio espírito, a vida espiritual; e dos que se apegam apenas à sua ideia geral, sem penetrar na luz de vida da santidade que há nela, restará só um traço de vida — até que se elevem à fonte da sua vida, e de lá voltem para reanimar.

Sem a luz da santidade, o apego à nação deixa apenas um traço de vida.

O fecho é, ao mesmo tempo, um abraço e um aviso. O Rav Kook ama o sentimento nacional — mas recusa que ele baste por si só. Uma nação que se apega à sua "ideia geral" (a sua história, a sua língua, a sua terra) sem chegar à "luz de vida da santidade" que pulsa dentro dela fica com apenas "um traço de vida" — viva por fora, esvaziada por dentro. O remédio não é abandonar o nacional, mas aprofundá-lo até à sua fonte: a Torá. Daí se volta, então, "para reanimar".

Sobre esta tradução

Texto: Rav Avraham Yitzchak HaCohen Kook, Orot — "Luzes do Renascimento" (Orot HaTechiyá), §42. O original hebraico é de domínio público.

Tradução inédita ao português, feita a partir do hebraico e cotejada com a base de textos do Sefaria. Traduziu-se a seção inteira. As citações são de Yeshayahu 12:3 e Tehillim 36:10. As notas e os títulos de seção são originais. Eventuais imprecisões são de nossa responsabilidade.