Orchot Tzadikim · Portão XV

A Diligência

שַׁעַר הַזְּרִיזוּת
Anônimo (séc. XV) · hebraico de domínio público (Sefaria) · tradução fiel PT-BR

A diligência (zerizut) é "uma grande disposição para a Torá e os mandamentos" e a primeira de todas as disposições — "os diligentes antecipam-se aos mandamentos". O portão a vê em Abraão, que madrugou para a Akedá; expõe a célebre escada de Rabi Pinchas ben Yair; e ensina que ela orna todos os preceitos — sem nunca se converter em precipitação.

§ 2–3 · Antecipar-se ao mandamento; Abraão na Akedá

2 A diligência é uma grande disposição para a Torá e para os mandamentos, e também para o reparo deste mundo. E é a disposição dos justos no serviço do Criador, exaltado seja. E disseram os nossos mestres (Pessachim 4a): os diligentes antecipam-se aos mandamentos.

3 E eis que vês em Abraão, nosso pai, no assunto da Akedá, como está dito (Bereshit 22:3): "E madrugou Abraão pela manhã..."; e ainda que lhe fosse difícil degolar o seu filho único — fez a vontade do Criador, exaltado seja, com diligência, a ponto de madrugar pela manhã. E quem faz as suas obras com diligência, nisto grande prova de que ele ama o seu Criador, como o servo que ama o seu senhor e se apressa por si mesmo a fazer a sua vontade. Pois a diligência depende do coração do homem: quando o homem esvazia o coração de todos os outros pensamentos que há nele, e prende um só pensamento — então é diligente sem dúvida. Assim fez Abraão, que removeu do coração o amor do filho e prendeu a vontade do seu Criador, e anulou o amor do filho diante do amor do Criador, exaltado seja. E por isso se apressou a madrugar, pois a sua mente estava ligada ao amor do Criador, exaltado seja, com grande ânsia; por isso lhe jurou o Santo, bendito seja, lembrar a Akedá. Pois há quem faça por seu amigo uma coisa muito difícil para ele, e o seu coração o repreende ao fazer aquilo. Mas Abraão e Isaac, ambos fizeram tudo do desejo do seu coração, pois o grau do amor era muito grande nos seus corações; e ambos se apegaram ao Nome, exaltado seja, no seu conhecimento, até se unificarem numa grande união. Pois toda a sua intenção era divulgar a unidade do Criador, exaltado seja, no mundo, e endireitar os filhos do homem ao seu amor. E no tempo em que fizeram com amor o serviço do Nome, exaltado seja, e os seus mandamentos — anulou-se a força do seu corpo, e a sua mente se apegou ao amor do Criador, exaltado seja, Formador do mundo. Por isso ambos fizeram com diligência.

הַזְּרִיזוּת הִיא מִדָּה גְּדוֹלָה לַתּוֹרָה וְלַמִּצְווֹת, וְגַם לְעִנְיַן תַּקָּנַת הָעוֹלָם הַזֶּה. וְהִיא מִדַּת הַצַּדִּיקִים לַעֲבוֹדַת הַבּוֹרֵא. וְאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ: זְרִיזִין מַקְדִּימִים לְמִצְווֹת.

וְהִנֵּה תִּרְאֶה בְּאַבְרָהָם אָבִינוּ בְּעִנְיַן עֲקֵדָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר...״; וְאַף עַל פִּי שֶׁהָיָה קָשֶׁה לוֹ לִשְׁחֹט אֶת בְּנוֹ יְחִידוֹ – עָשָׂה רְצוֹן הַבּוֹרֵא בִּזְרִיזוּת. וּמִי שֶׁעוֹשֶׂה מַעֲשָׂיו בִּזְרִיזוּת, בָּזֶה הוֹכָחָה גְּדוֹלָה שֶׁהוּא אוֹהֵב אֶת בּוֹרְאוֹ. כִּי הַזְּרִיזוּת תְּלוּיָה בְּלֵב הָאָדָם, כְּשֶׁאָדָם מְפַנֶּה לִבּוֹ מִכָּל הַמַּחֲשָׁבוֹת הָאֲחֵרוֹת, וְתוֹפֵס מַחֲשָׁבָה אַחַת – אָז הוּא מִזְדָּרֵז. כְּמוֹ כֵן עָשָׂה אַבְרָהָם, שֶׁהֵסִיר מִלִּבּוֹ אַהֲבַת בְּנוֹ וְאָחַז רְצוֹן בּוֹרְאוֹ. וְאַבְרָהָם וְיִצְחָק שְׁנֵיהֶם עָשׂוּ מֵחֵפֶץ לִבָּם, וְנִתְדַּבְּקוּ עִם הַשֵּׁם בִּידִיעָתָם, עַד שֶׁנִּתְיַחֲדוּ בְּיִחוּד גָּדוֹל. לָכֵן עָשׂוּ שְׁנֵיהֶם בִּזְרִיזוּת.

§ 4–5 · A primeira disposição; a escada

4 E precisas saber que a disposição da diligência é o princípio de todas as disposições. Pois o homem não pode estar continuamente sobre o livro, já que precisa comer, dormir e fazer as suas necessidades. Por isso precisa de diligência e cuidado, a fim de voltar ao seu livro e estudar. E não pense: ainda o dia é grande e o ano é grande! Pois sobre isto disseram os nossos sábios (Avot 2:4): não digas "quando me desocupar estudarei", pois talvez não te desocupes. E também não diga o homem: "já é hora da tarde; se for estudar, terei de levantar-me logo para orar". Pois melhor é uma só hora de estudo, e mesmo uma só palavra, que toda coisa do mundo. E sobre isto está dito (Mishlei 28:9): "O que desvia o seu ouvido de ouvir a Torá, também a sua oração é abominação." E assim está escrito (Tehillim 119:72): "Melhor para mim a Torá da tua boca, que milhares de ouro e prata." E assim está dito (Tehillim 84:11): "Pois melhor é um dia nos teus átrios que mil" — disse o Santo, bendito seja: melhor para mim um dia em que te ocupas da Torá, que mil holocaustos que Salomão, teu filho, há de oferecer diante de mim sobre o altar (Shabat 30a).

5 Disse Rabi Pinchas ben Yair: o cuidado leva à diligência, e a diligência leva à pureza da ação, e a pureza leva à pureza ritual, e a pureza leva ao ascetismo, e o ascetismo leva à santidade, e a santidade leva à humildade, e a humildade leva ao temor do pecado, e o temor do pecado leva à piedade, e a piedade leva ao espírito santo, e o espírito santo leva à ressurreição dos mortos. E a ressurreição dos mortos leva a Eliyahu, o profeta, de boa memória (Talmud Yerushalmi, Shekalim 3:3). Vem e vê quão grande é a força da diligência, que leva a estas coisas! Por isso seja o homem cuidadoso e diligente em todos os mandamentos, e em correr ao livro para estudar, a fim de madrugar e anoitecer no estudo.

וְאַתָּה צָרִיךְ לָדַעַת, כִּי מִדַּת הַזְּרִיזוּת הִיא תְּחִלָּה לְכָל הַמִּדּוֹת. כִּי אֵין הָאָדָם יָכוֹל לִהְיוֹת תָּדִיר עַל הַסֵּפֶר, כִּי צָרִיךְ לֶאֱכֹל וְלִישֹׁן. לָכֵן צָרִיךְ זְרִיזוּת לַחֲזֹר לְסִפְרוֹ. וְאַל יַחְשֹׁב: עוֹד הַיּוֹם גָּדוֹל! כִּי אָמְרוּ חֲכָמֵינוּ: אַל תֹּאמַר ״לִכְשֶׁאִפָּנֶה אֶשְׁנֶה״, שֶׁמָּא לֹא תִּפָּנֶה. כִּי טוֹבָה שָׁעָה אַחַת לִלְמֹד מִכָּל דָּבָר שֶׁבָּעוֹלָם. וְכֵן נֶאֱמַר: ״כִּי טוֹב יוֹם בַּחֲצֵרֶיךָ מֵאָלֶף״ – טוֹב לִי יוֹם אֶחָד שֶׁאַתָּה עוֹסֵק בַּתּוֹרָה, מֵאֶלֶף עוֹלוֹת שֶׁעָתִיד שְׁלֹמֹה בִּנְךָ לְהַקְרִיב.

אָמַר רַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר: זְהִירוּת מְבִיאָה לִידֵי זְרִיזוּת, וּזְרִיזוּת לִידֵי נְקִיּוּת, וּנְקִיּוּת לִידֵי טָהֳרָה, וְטָהֳרָה לִידֵי פְּרִישׁוּת, וּפְרִישׁוּת לִידֵי קְדֻשָּׁה, וּקְדֻשָּׁה לִידֵי עֲנָוָה, וַעֲנָוָה לִידֵי יִרְאַת חֵטְא, וְיִרְאַת חֵטְא לִידֵי חֲסִידוּת, וַחֲסִידוּת לִידֵי רוּחַ הַקֹּדֶשׁ, וְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ לִידֵי תְּחִיַּת הַמֵּתִים. בֹּא וּרְאֵה כַּמָּה גָּדוֹל כֹּחַ הַזְּרִיזוּת! לָכֵן יְהֵא אָדָם זָרִיז לְכָל הַמִּצְווֹת, וְלָרוּץ אֶל הַסֵּפֶר לִלְמֹד.

§ 6–8 · O ornamento dos mandamentos; o cotidiano

6 A disposição da diligência é um adorno para todos os mandamentos, e ela conserta a todos. E agora cabe-te entender as coisas nas quais os filhos do homem costumam sempre preguiçar.

7 Como: se precisas ver alguma coisa num livro, esforça-te por procurar o assunto que desejas, e sê diligente em ir e perguntar a quem sabe a coisa. Se vier um pobre à tua casa pedir pão, não digas "não posso ir e trazer o pão", mas vá com diligência trazê-lo. Se vens lavar a tua mão, e tens águas escassas ou repugnantes, ou se o utensílio não é tão apropriado, como no caso de que tenha uma rachadura, e tu estás faminto para comer — não te leve o teu apetite a aliviar as regras na lavagem, mas apressa-te a trazer água e o utensílio próprio para a lavagem. E é preciso diligência sobretudo para não reter as suas necessidades, grandes e pequenas, nem mesmo um instante, para não transgredir (Vayikra 20:25) "não vos tornareis abomináveis" (Makot 16b). E também quem retém as suas necessidades — traz sobre si grandes doenças (Bechorot 44b).

8 E é preciso cuidado e diligência para guardar-se em limpeza, de modo que as suas roupas estejam limpas e o seu corpo limpo, para lavar o orifício depois de fazer as suas necessidades, pois é impossível limpar-se bem sem água. Também é preciso diligência para quem faz as suas necessidades à noite junto à sua cama: levante-se e lave as suas mãos, e vá a um lugar limpo abençoar "que formou". Se quer beber água — levante-se e lave as suas mãos, e vá a um lugar limpo, e abençoe sobre a água no início e no fim. Se está sobre a sua cama e ouve som de trovão ou vê relâmpagos, que se levante e lave as suas mãos e abençoe. Também é preciso levantar-se da sua cama, e remover o sono das suas pálpebras, e madrugar para estudar Torá. E é preciso diligência para apartar-se dos seus pensamentos baixos, como a inveja, o ódio e os pensamentos de mulheres, pois todos estes precisam de uma diligência muito grande, para inclinar todos os pensamentos atrás da vontade do Criador, exaltado seja. Se lhe vier alguma aflição pela perda do seu dinheiro, ou pela morte do seu amado, ou sofrimentos — é preciso muita diligência para fortalecer nos seus pensamentos o amor da Rocha dos mundos, a fim de anular a aflição do seu coração. E seja o seu coração puro para justificar D'us, exaltado seja, nos seus juízos, a fim de recebê-los com amor, e apegar-se à Torá, à oração e às boas obras.

מִדַּת הַזְּרִיזוּת הִיא תַּכְשִׁיט לְכָל הַמִּצְווֹת, וְהִיא מְתַקֶּנֶת כֻּלָּם.

כְּגוֹן אִם צָרִיךְ אַתָּה לִרְאוֹת שׁוּם דָּבָר בְּסֵפֶר, הִשְׁתַּדֵּל לְחַפֵּשׂ. אִם יָבוֹא עָנִי לְבֵיתְךָ, אַל תֹּאמַר ״לֹא אוּכַל לְהָבִיא הַלֶּחֶם״, אַךְ תֵּלֵךְ בִּזְרִיזוּת. אִם תָּבוֹא לִטֹּל יָדְךָ וְהַכְּלִי אֵינוֹ כָּשֵׁר – אַל תְּבִיאֲךָ תַּאֲוָתְךָ לְהָקֵל בַּנְּטִילָה. וְצָרִיךְ זְרִיזוּת שֶׁלֹּא יַשְׁהֶה נְקָבָיו, שֶׁלֹּא יַעֲבֹר עַל ״לֹא תְשַׁקְּצוּ״.

וְצָרִיךְ זְרִיזוּת לִשְׁמוֹר עַצְמוֹ בִּנְקִיּוּת, שֶׁיִּהְיוּ בְּגָדָיו נְקִיִּים וְגוּפוֹ נָקִי. וְצָרִיךְ זְרִיזוּת לִפְרֹשׁ מִמַּחְשְׁבוֹתָיו הַגְּרוּעוֹת, כְּגוֹן הַקִּנְאָה וְהַשִּׂנְאָה וְהִרְהוּרֵי נָשִׁים, לְהַטּוֹת כָּל הַמַּחֲשָׁבוֹת אַחַר רְצוֹן הַבּוֹרֵא. אִם יָבוֹא לוֹ צַעַר מֵאִבּוּד מָמוֹנוֹ אוֹ בְּמִיתַת אוֹהֲבוֹ – צָרִיךְ זְרִיזוּת לְהַגְבִּיר בְּמַחְשְׁבוֹתָיו אַהֲבַת צוּר עוֹלָמִים, וּלְהַצְדִּיק הָאֵל בְּדִינָיו לְקַבְּלָם מֵאַהֲבָה.

§ 9–11 · Examinar-se; veloz como o leopardo

9 O princípio da coisa: examine-se o homem quanto a qual transgressão lhe é habitual, e apresse-se a fazer cercas para acautelar-se e guardar-se dela. Também examine-se quanto a qual mandamento ele afrouxa, e entenda primeiro o que lhe causa estar frouxo nele. Como o homem ocioso — entenda primeiro que a ociosidade vem de coisas vãs, e quem se fixa em coisas vãs anula-se da Torá, da oração e de todo bem. E seja diligente em apartar-se dos que falam coisas vãs, e não se associe a eles — nisto há para ele cura para a sua doença. E assim faça com todas as disposições baixas: entenda primeiro o fundamento baixo, e o derrube, e remova dos seus olhos a treva que escurece a luz da sua alma. E para tudo isto é preciso diligência para removê-las, pois, se preguiçar em arrancar e desarraigar aquelas disposições, então farão no seu coração raiz e ramo que não poderá cortar. E seja diligente em buscar a paz e correr atrás dela, como está dito (Tehillim 34:15): "Busca a paz e segue-a."

10 E seja diligente em buscar o conhecimento da Torá e o conhecimento do Criador, exaltado seja, como está escrito (Hoshea 6:3): "Corramos para conhecer o Eterno." E assim disseram os sábios (Avot 4:13): exila-te para um lugar de Torá. E seja diligente em buscar a caridade e a justiça, como está escrito (Devarim 16:20): "Justiça, justiça seguirás"; e está escrito (Yeshayahu 51:1): "Ouvi-me, os que seguis a justiça, os que buscais o Eterno." E é preciso diligência para escrever os livros dos quais ele precisa estudar. Ou, quando vir ou ouvir alguma coisa nova — seja diligente em escrevê-la, e não espere até que se esqueça do seu coração.

11 Disse Rabi Yehuda ben Tema: sê forte como o leopardo, e leve como a águia, veloz como o veado e poderoso como o leão, a fim de fazer a vontade do teu Pai que está nos Céus (Avot 5:20). Vê como o advertiu a fazer-se leve e poderoso nos mandamentos! E assim disse David (Tehillim 119:60): "Apressei-me e não me detive em guardar os teus mandamentos." E assim expuseram os nossos mestres: "E guardareis as matzot" (Shemot 12:17) — não leias "matzot" mas "mitzvot": se um mandamento te vier às mãos, não o deixes azedar, mas faze-o de imediato. E é muito preciso leveza, diligência e força para combater contra os ímpios, para ser de coração valente como Moisés, nosso mestre, a paz esteja sobre ele, que disse (Shemot 32:27): "Ponde cada um a sua espada sobre a coxa." E sobre Pinchas está dito (Bemidbar 25:7): "E viu Pinchas... e tomou uma lança na sua mão." Por isso acautela-te em ser muito diligente em separar-te da companhia dos ímpios, de modo a não estar no seu conselho e na sua anuência. E sobretudo é preciso diligência para fazer arrependimento: apresse-se e não retarde nos caminhos do arrependimento, e não seja nem uma hora ímpio diante do Onipresente, exaltado seja. Vê como os servidores dos reis e dos príncipes são diligentes na sua missão e no seu serviço — quanto mais que acautelar-se e ser diligente em fazer o serviço do Rei dos reis dos reis, o Santo, bendito seja.

כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר: יִבְדֹּק אָדָם עַצְמוֹ אֵיזוֹ עֲבֵרָה הוּא רָגִיל בָּהּ, וִימַהֵר לַעֲשׂוֹת גְּדֵרִים. גַּם יִבְדֹּק בְּאֵיזֶה מִצְוָה הוּא מִתְרַפֶּה, וְיָבִין מָה גּוֹרֵם לוֹ. כְּגוֹן בַּטְלָן – יָבִין שֶׁהַבִּטּוּל בָּאָה מִדְּבָרִים בְּטֵלִים, וִיהֵא זָרִיז לְהִסְתַּלֵּק מֵהֶם. וְיִהְיֶה זָרִיז לְבַקֵּשׁ שָׁלוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ״.

וְיִהְיֶה זָרִיז לְבַקֵּשׁ יְדִיעַת הַתּוֹרָה, דִּכְתִיב: ״נִרְדְּפָה לָדַעַת אֶת יְיָ״. וְזָרִיז לְבַקֵּשׁ צְדָקָה, דִּכְתִיב: ״צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף״. וְצָרִיךְ זְרִיזוּת לִכְתֹּב סְפָרִים, וּכְשֶׁיִּשְׁמַע דָּבָר חִדּוּשׁ – יִהְיֶה זָרִיז לְכָתְבוֹ.

אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן תֵּימָא: הֱוֵי עַז כַּנָּמֵר וְקַל כַּנֶּשֶׁר, רָץ כַּצְּבִי וְגִבּוֹר כָּאֲרִי, לַעֲשׂוֹת רְצוֹן אָבִיךָ שֶׁבַּשָּׁמַיִם. וְכֵן אָמַר דָּוִד: ״חַשְׁתִּי וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי לִשְׁמֹר מִצְוֹתֶיךָ״. וְכֵן דָּרְשׁוּ: ״וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת״ – אַל תִּקְרֵי ״מַצּוֹת״ אֶלָּא ״מִצְווֹת״: אִם תָּבוֹא מִצְוָה לְיָדְךָ אַל תַּחְמִיצֶנָּה. וְעַל הַכֹּל צָרִיךְ זְרִיזוּת לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה, וְלֹא יְהֵא שָׁעָה אַחַת רָשָׁע לִפְנֵי הַמָּקוֹם.

§ 12–13 · Mas não a precipitação

12 Ainda que a diligência seja muito boa, acautele-se de não apressar-se no seu serviço em excesso. Pois quem cavalga com rapidez está muito perto de tropeçar. E assim quem corre com rapidez — cai. E não é possível consertar uma obra bem-feita com afobação, mas com calma se consertam os assuntos. E assim disseram os nossos mestres (Avot 1:1): "Sede ponderados no juízo." E a diligência é: que o seu coração esteja desperto, e que acorde os seus pensamentos, e que os seus membros sejam ágeis para o seu trabalho; mas não se apresse em assunto algum. E todos estes assuntos precisam de grande sabedoria — quando apressar-se e quando retardar. E ainda que a disposição da diligência seja muito boa, contudo não seja diligente em correr atrás dos seus desejos, nem em afadigar-se atrás dos seus prazeres, nem em correr atrás das suas más ações. Pois, assim como a diligência no assunto da Torá leva o homem a um grau elevado — assim a diligência no assunto das transgressões leva o homem ao mais fundo abismo.

13 E assim como é preciso diligência para a Torá — assim é preciso diligência para o assunto deste mundo: que seja diligente no seu trabalho. E há grande êxito para quem faz os seus assuntos com diligência. Por isso, ó filho do homem, sê diligente para os dois mundos, e faze o teu trabalho, que são as necessidades deste mundo, com diligência, a fim de desocupar-te depressa para o trabalho do Céu.

אַף עַל פִּי שֶׁהַזְּרִיזוּת טוֹבָה, יִזָּהֵר שֶׁלֹּא יְמַהֵר בַּעֲבוֹדָתוֹ יוֹתֵר מִדַּי. כִּי הָרוֹכֵב בִּמְהִירוּת קָרוֹב לְהִכָּשֵׁל, וְהָרָץ בִּמְהִירוּת נוֹפֵל. וְלֹא יִתָּכֵן לְתַקֵּן מַעֲשֶׂה בְּבֶהָלָה, אֲבָל בְּמִתּוּן יְתֻקְּנוּ הָעִנְיָנִים. וְכֵן אָמְרוּ: ״הֱווּ מְתוּנִים בַּדִּין״. וְהַזְּרִיזוּת: שֶׁיְּהֵא נֵעוֹר לִבּוֹ; אַךְ לֹא יְמַהֵר בְּשׁוּם עִנְיָן. וְלֹא יְהֵא זָרִיז לִרְדֹּף אַחַר תַּאֲווֹתָיו, כִּי כַּאֲשֶׁר הַזְּרִיזוּת לַתּוֹרָה מְבִיאָה לְמַעֲלָה עֶלְיוֹנָה – כָּךְ הַזְּרִיזוּת לָעֲבֵרוֹת מְבִיאָה לִשְׁאוֹל תַּחְתִּית.

וְכַאֲשֶׁר צָרִיךְ זְרִיזוּת לַתּוֹרָה – כָּךְ צָרִיךְ זְרִיזוּת לְעִנְיַן הָעוֹלָם הַזֶּה: שֶׁיְּהֵא זָרִיז בִּמְלַאכְתּוֹ. לָכֵן בֶּן אָדָם, תִּהְיֶה זָרִיז לִשְׁנֵי עוֹלָמִים, וַעֲשֵׂה מְלַאכְתְּךָ בִּזְרִיזוּת, כְּדֵי שֶׁתִּפָּנֶה מְהֵרָה לִמְלֶאכֶת שָׁמַיִם.

Sobre este portão · עִיּוּן

A diligência como prova de amor

A zerizut — alacridade, prontidão, diligência — abre a sequência das disposições "ativas" do livro. O autor a funda no princípio talmúdico "os diligentes antecipam-se aos mandamentos" (Pessachim 4a) e no seu modelo bíblico: Abraão que "madrugou pela manhã" para a Akedá. A leitura é psicológica: a pressa em cumprir prova o amor, porque só se apressa quem "esvaziou o coração de todos os outros pensamentos e prendeu um só" — o amor do Criador acima até do amor do filho.

A escada de Pinchas ben Yair

O coração do portão é a célebre baraita de Rabi Pinchas ben Yair (§ 5): cuidado → diligência → pureza → ascetismo → santidade → humildade → temor do pecado → piedade → espírito santo → ressurreição. A diligência aparece como o segundo degrau, sem o qual a escada inteira não se sobe — daí ser "o princípio de todas as disposições", já que o corpo obriga a interrupções (comer, dormir) e só a prontidão traz o homem de volta ao livro.

Diligente, não precipitado

Fiel à doutrina do meio-termo, o portão fecha distinguindo diligência de pressa (§ 12): "quem cavalga depressa está perto de tropeçar". A zerizut é o coração desperto e os membros ágeis — não a afobação, que estraga a obra; daí o equilíbrio com "sede ponderados no juízo" (Avot 1:1). E adverte sobre a face escura: a mesma energia que, dirigida à Torá, eleva ao mais alto, dirigida à transgressão "leva ao mais fundo abismo". O ideal é ser diligente "para os dois mundos" — despachar as necessidades materiais com presteza justamente para se libertar mais cedo "ao trabalho do Céu".