Seder Zeraim · Massechet Kilayim · Perek Dalet · Mishná 7

"Uma fileira dentro da sua, e uma dentro da do seu amigo"

שׁוּרָה אַחַת בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ וְשׁוּרָה אַחַת בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ
Mishná (ed. Torat Emet, domínio público) · tradução original PT-BR

A Mishná · הַמִּשְׁנָה

Duas fileiras de dois donos diferentes se somam para formar um vinhedo, mesmo separadas por caminho ou muro baixo

Uma fileira dentro da sua [propriedade], e uma fileira dentro da do seu amigo — eis que estas se juntam. Rabi Shimon diz: se estava alto de um lado e baixo do outro, isto não se junta. Um caminho privado, e um caminho público, e um muro que tenha menos de dez palmos de altura, e uma vala que tenha menos de dez palmos de profundidade — eis que estas se juntam. Se tinha dez, não se juntam. Se entrelaçou as videiras por cima, mesmo que tivesse vinte côvados, eis que estas se juntam.

שׁוּרָה אַחַת בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ, וְשׁוּרָה אַחַת בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם הָיָה גָבוֹהַּ מִזֶּה וְנָמוּךְ מִזֶּה, אֵין מִצְטָרְפוֹת. דֶּרֶךְ הַיָּחִיד וְדֶרֶךְ הָרַבִּים, וְגָדֵר שֶׁהוּא נָמוּךְ מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, וְחָרִיץ שֶׁהוּא עָמֹק מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת. הָיָה עָשָׂרָה, אֵינָן מִצְטָרְפוֹת. אִם עֵרְסָן מִלְמַעְלָה, אֲפִלּוּ עֶשְׂרִים אַמָּה, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת:

Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה

A Mishná trata agora de um caso especial: quando duas fileiras de videiras pertencem a dois proprietários diferentes, e a questão de saber se elas se somam para formar um único "vinhedo" de duas fileiras.

Devarim (Deuteronômio) 22:9
לֹא־תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאָיִם, פֶּן־תִּקְדַּשׁ הַמְלֵאָה הַזֶּרַע אֲשֶׁר תִּזְרָע וּתְבוּאַת הַכָּרֶם.
"Não semearás tua vinha com semente diversa, para que não se torne proibido o produto pleno da semente que semeares e o fruto da vinha" (Devarim 22:9).

Videiras de dois donos, e o princípio de que "ninguém torna proibido o que não é seu". Em outras leis de kilaei hakerem, aprende-se o princípio de que uma pessoa não pode tornar proibida (mekadesh) uma planta que não lhe pertence — se alguém semear sementes proibidas junto à vinha do vizinho, apenas as sementes ficam proibidas, não as uvas do vizinho, pois o transgressor não é dono das videiras. Aqui, porém, a Mishná trata de duas fileiras de videiras que pertencem a donos diferentes, mas que juntas formariam a configuração de "duas fileiras" necessária para constituir um vinhedo (segundo Bet Hilel, cuja opinião é halachá — Mishná 4:5). A Mishná ensina que, para o efeito de exigir a distância de separação da semente vizinha, essas duas fileiras se somam e são tratadas como um único vinhedo — mesmo pertencendo a dois donos —, desde que não estejam separadas por uma diferença de nível (segundo Rabi Shimon) ou por um espaço largo demais.

Halachot · הֲלָכוֹת

Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelo Rambam.

Rambam · Mishné Torá, Hilchot Kilaim 7:5–6
הָיְתָה בְּשָׂדֶה זוֹ שׁוּרָה אַחַת שֶׁל גְּפָנִים וּבִשְׂדֵה חֲבֵרוֹ שׁוּרָה אַחֶרֶת כְּנֶגְדָּהּ קְרוֹבָה לָהּ. אַף עַל פִּי שֶׁמַּפְסִיק בֵּינֵיהֶן דֶּרֶךְ הַיָּחִיד אוֹ דֶּרֶךְ הָרַבִּים אוֹ גָּדֵר שֶׁהוּא נָמוּךְ מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת לִהְיוֹת שְׁתֵּיהֶן כֶּרֶם וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה בֵּינֵיהֶן פָּחוֹת מִשְּׁמוֹנֶה. נָטַע שׁוּרָה אַחַת בָּאָרֶץ וְשׁוּרָה אַחַת בְּמַדְרֵגָה. אִם גְּבוֹהָה הַמַּדְרֵגָה מִן הָאָרֶץ עֲשָׂרָה טְפָחִים אֵינָם מִצְטָרְפִין. פָּחוֹת מִיכַּן מִצְטָרְפִין.
Havia neste campo uma fileira de videiras, e no campo do seu amigo outra fileira, defronte dela e próxima a ela: ainda que um caminho privado, ou um caminho público, ou um muro com menos de dez palmos de altura as separe, eis que estas se somam para serem ambas um vinhedo — desde que haja entre elas menos de oito côvados. Plantou uma fileira no chão e uma fileira num terraço elevado: se o terraço é mais alto que o chão em dez palmos, elas não se somam; menos que isso, somam-se.

O Rambam codifica o princípio central desta Mishná — que duas fileiras pertencentes a donos diferentes se somam para constituir um vinhedo, salvo diferença de nível de dez palmos ou mais — em Hilchot Kilaim, capítulo 7, halachot 5 e 6.

Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים

O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.

Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Kilayim 4:7
נמוך. שפל, וכבר ביארנו (בפאה רפ"ב) שדרך היחיד ארבע אמות ודרך הרבים שש עשרה אמות. וענין הרי אלו מצטרפות כדי שיהיה אסור לזרוע ביניהם ויהיה הכל כרם וירחיק ד' אמות מהן כמו שביארנו, ואע"פ שהוא אחד בתוך שלו ואחד בתוך של חבירו. אם ערסן נגזר ממלת עריס והוא הגפן הסורחת שיסככו ענפיה כמו סכה, וירצה לומר אם אסף ענפי זאת עם זאת ועשה מהם עריס אחת הרי אלו מצטרפות ואין הלכה כרבי יהודה.

"Baixo": rebaixado; já explicamos (em Peá, início do segundo capítulo) que o caminho privado tem quatro côvados, e o caminho público, dezesseis côvados. E o sentido de "eis que estas se juntam" é que se torna proibido semear entre elas, e o conjunto é considerado um único vinhedo, afastando-se dele quatro côvados, como já explicamos — ainda que uma fileira esteja dentro da propriedade de um, e a outra dentro da propriedade do outro.

"Se entrelaçou": derivado da palavra "eiris", que é a videira exuberante cujos ramos formam uma cobertura como uma cabana (suká). E quer dizer que, se reuniu os ramos de uma fileira com os da outra e fez deles uma única cobertura, eis que estas se juntam [mesmo com vinte côvados de distância]. E não é halachá como Rabi Yehudá [que na mishná seguinte discute medida semelhante].

Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Kilayim 4:7
שׁוּרָה אַחַת בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ וְשׁוּרָה אַחַת בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ. וּמַיְרֵי כְּגוֹן שֶׁשּׁוּרָה אַחַת שֶׁל שְׁתֵּי גְפָנִים וְשׁוּרָה אַחַת שֶׁל שָׁלֹשׁ. וַאֲפִלּוּ רַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר לְקַמָּן גַּבֵּי הַמְסַכֵּךְ גַּפְנוֹ עַל גַּבֵּי תְבוּאָתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ לֹא קִדֵּשׁ דְּאֵין אָדָם אוֹסֵר דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ, הָכָא מוֹדֶה דְּמִצְטָרְפִין לֶאֱסֹר הַזְּרָעִים, כֵּיוָן דְּאִיכָּא שֶׁלּוֹ וְשֶׁל חֲבֵרוֹ: וְדֶרֶךְ הַיָּחִיד וְדֶרֶךְ הָרַבִּים. שֶׁאֵין אֶחָד מֵהֶם רָחָב שְׁמֹנֶה אַמּוֹת... הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת. לִהְיוֹת קְרוּיִין כֶּרֶם וְצָרִיךְ לְהַרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת.

"Uma fileira dentro da sua, e uma fileira dentro da do seu amigo": trata-se, por exemplo, de uma fileira de duas videiras e uma fileira de três. E mesmo Rabi Shimon, que diz adiante que aquele que cobre sua videira sobre a plantação de grãos do seu amigo não tornou proibida a plantação — pois ninguém torna proibida uma coisa que não é sua —, aqui concorda que as fileiras se somam para proibir as sementes, uma vez que há [videiras] dele e do seu amigo [ambas contribuindo para a proibição de suas próprias sementes, e não do produto alheio].

"Caminho privado e caminho público": nenhum dos dois tem largura de oito côvados, pois com largura de oito côvados ensinamos, ao final deste perek, que as fileiras não se somam.

"Eis que estas se juntam": para serem chamadas de vinhedo, exigindo o afastamento de quatro côvados.

"Se entrelaçou por cima": que elevou as pontas das videiras sobre o muro, misturando as de um lado com as do outro. E "eirsan" é da mesma raiz de "eiris" [ensinado adiante, no início do sexto capítulo] — isto é, fez para elas uma cobertura.

Massechet Kilayim não possui Guemará no Talmud Bavli — é um dos tratados da Ordem de Zeraim sem comentário talmúdico babilônico (com exceção de Berachot), restando apenas o Talmud Yerushalmi e a Tosefta. Por isso, o comentário de Rashi é omitido nesta e em todas as demais mishnayot deste tratado.