Seder Zeraim · Massechet Kilayim · Perek Dalet · Mishná 4

"A cerca de canas"

מְחִצַּת הַקָּנִים
Mishná (ed. Torat Emet, domínio público) · tradução original PT-BR

A Mishná · הַמִּשְׁנָה

A cerca de canas como divisória; a regra da abertura e da proporção entre aberto e fechado

Uma cerca de canas: se não há entre uma cana e a outra três palmos, de modo que um bezerro pequeno não possa passar por ali, eis que é como uma divisória. Uma abertura nela de até dez côvados é julgada como uma porta; mais que isso, é proibido em frente à abertura. E se o espaço aberto é maior que o fechado, é proibido em frente ao aberto.

מְחִצַּת הַקָּנִים, אִם אֵין בֵּין קָנֶה לַחֲבֵרוֹ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, כְּדֵי שֶׁיִּכָּנֵס הַגְּדִי, הֲרֵי הִיא כִמְחִצָּה. פֶּרֶץ עַד עֶשֶׂר אַמּוֹת, נִדּוֹן כְּפֶתַח. יֶתֶר מִכָּאן, אָסוּר כְּנֶגֶד הַפֶּרֶץ. וְאִם הַפָּרוּץ מְרֻבֶּה עַל הָעוֹמֵד, אָסוּר כְּנֶגֶד הֶעוֹמֵד:

Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה

Após tratar dos espaços vazios dentro e ao redor do vinhedo, a Mishná passa a definir o que conta como uma divisória (mechitzá) válida entre um vinhedo e uma sementeira.

Devarim (Deuteronômio) 22:9
לֹא־תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאָיִם, פֶּן־תִּקְדַּשׁ הַמְלֵאָה הַזֶּרַע אֲשֶׁר תִּזְרָע וּתְבוּאַת הַכָּרֶם.
"Não semearás tua vinha com semente diversa, para que não se torne proibido o produto pleno da semente que semeares e o fruto da vinha" (Devarim 22:9).

Uma divisória visível dispensa a distância. Ao longo deste perek, a Mishná exigiu distâncias mínimas — quatro côvados, doze côvados, dezesseis côvados — para separar sementes do vinhedo. Mas há outra forma de separação, mais direta: uma divisória física que impeça visualmente a aparência de mistura. A Mishná ensina aqui o princípio geral, aplicado depois à lei de eiruvin e outras áreas da halachá: qualquer barreira cujos vãos sejam menores que três palmos (a medida na qual "um bezerro pequeno não pode passar") é considerada uma divisória contínua, e não uma sequência de aberturas. Uma abertura de até dez côvados dentro dessa divisória ainda é considerada "uma porta" — um vão normal, que não invalida a divisória; mas, além disso, ou se o espaço total aberto excede o espaço fechado, a divisória perde sua função, e volta a ser necessária a distância normal de separação.

Halachot · הֲלָכוֹת

Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelo Rambam.

Rambam · Mishné Torá, Hilchot Kilaim 7:15–16
גָּדֵר שֶׁהוּא גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים... אֲפִלּוּ מְחִצָּה שֶׁל קָנִים אִם אֵין בֵּין קָנֶה לַחֲבֵרוֹ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים הֲרֵי זוֹ מֻבְדֶּלֶת בֵּין הַכֶּרֶם וְהַיָּרָק בְּגָדֵר... גָּדֵר הַמַּבְדִּיל בֵּין כֶּרֶם וְיָרָק שֶׁנִּפְרַץ עַד עֶשֶׂר אַמּוֹת הֲרֵי זֶה כְּפֶתַח וּמֻתָּר. הָיְתָה פְּרוּצָה יוֹתֵר מֵעֶשֶׂר כְּנֶגֶד הַפִּרְצָה אָסוּר עַד שֶׁיַּרְחִיק מִן הַגְּפָנִים כַּשִּׁעוּר.
Um muro que tem dez palmos de altura... mesmo uma divisória de canas, se não há entre uma cana e a outra três palmos, eis que é considerada uma separação entre o vinhedo e a hortaliça por meio de um muro... Um muro que separa entre vinhedo e hortaliça, que teve uma brecha de até dez côvados, é julgado como uma porta e é permitido. Se a brecha era maior que dez côvados, é proibido em frente à brecha, até que se afaste das videiras na medida exigida.

O Rambam codifica exatamente o conteúdo desta Mishná em Hilchot Kilaim, capítulo 7, correspondendo diretamente às medidas de três palmos (para a cerca de canas) e dez côvados (para a abertura julgada como porta).

Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים

O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.

Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Kilayim 4:4
העיקר בידינו בכל הדינים שכל פחות מג' טפחים כלבוד דמי ר"ל שהוא כמחובר ודבר זה הלכה למשה מסיני והשיעור שיכנס בו הגדי בבת אחת הוא ג' טפחים ולא פחות. והעומד מרובה על הפרוץ שתהיה מדת העומד מן הקיר יותר ממדת כל המקומות הפרוצות בו כשיהיו נכללות. ומה שאמר כנגד הפרצה אסור ר"ל שאינו מותר לזרוע אצל הפרצה עד שירחיק מן הגפנים כדי עבודת הכרם והיא ד' אמות ואם יהיה פרוץ כעומד יהיה מותר לזרוע כנגד הפרצה.

O princípio fundamental que temos em todas as leis é que tudo o que é menor que três palmos é considerado como se estivesse unido — isto é, ligado —, e esta é uma halachá leMoshé miSinai [tradição transmitida a Moisés no Sinai]. E a medida na qual um bezerro pode entrar de uma só vez é de três palmos, e não menos.

"E o espaço aberto é maior que o fechado": significa que a medida do espaço fechado, contado a partir da parede, é maior que a medida de todos os lugares abertos nela, somados. E o que disse "em frente à brecha é proibido" significa que não é permitido semear junto à brecha até que se afaste das videiras na medida do cultivo do vinhedo, que são quatro côvados; e se o espaço aberto for igual ao fechado, é permitido semear em frente à brecha.

Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Kilayim 4:4
שְׁלֹשָׁה טְפָחִים. דְּכָל פָּחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה כְּלָבוּד דָּמֵי. וְהוּא שִׁעוּר כְּדֵי שֶׁיִּכָּנֵס הַגְּדִי: הֲרֵי הוּא כִּמְחִצָּה. וּמֻתָּר לִסְמֹךְ גְּפָנִים מִצַּד זֶה וּזְרָעִים מִצַּד זֶה: נִדּוֹן כְּפֶתַח. וַאֲפִלּוּ כְּנֶגְדּוֹ מֻתָּר לִסְמֹךְ, אֲבָל יוֹתֵר מֵעֶשֶׂר לֹא חָשִׁיב כְּפֶתַח וְצָרִיךְ הַרְחָקָה כְּנֶגֶד הַמָּקוֹם הַפָּרוּץ: וְאִם הַפָּרוּץ מְרֻבֶּה עַל הָעוֹמֵד אָסוּר כְּנֶגֶד הַפָּרוּץ. אֲבָל כְּנֶגֶד הָעוֹמֵד מֻתָּר אִם הוּא רָחָב אַרְבָּעָה, אֲבָל פָּחוֹת מֵאַרְבָּעָה אַף כְּנֶגֶד הָעוֹמֵד אָסוּר:

"Três palmos": pois tudo o que é menor que três palmos é considerado como unido; e esta é a medida na qual um bezerro pode entrar.

"Eis que é como uma divisória": e é permitido encostar videiras de um lado e sementes do outro.

"É julgada como uma porta": e mesmo em frente a ela é permitido encostar as sementes; mas mais que dez côvados não é considerado uma porta, e é necessário afastar-se em frente ao lugar da brecha.

"E se o espaço aberto é maior que o fechado, é proibido em frente ao aberto": mas em frente ao espaço fechado é permitido, se ele tem largura de quatro côvados; mas se tem menos de quatro côvados, mesmo em frente ao espaço fechado é proibido.

Massechet Kilayim não possui Guemará no Talmud Bavli — é um dos tratados da Ordem de Zeraim sem comentário talmúdico babilônico (com exceção de Berachot), restando apenas o Talmud Yerushalmi e a Tosefta. Por isso, o comentário de Rashi é omitido nesta e em todas as demais mishnayot deste tratado.