Seder Zeraim · Massechet Demai · Perek Heh · Mishná 6

"O que compra do atacadista"

הַלּוֹקֵחַ מִן הַסִּיטוֹן
Mishná (ed. Torat Emet, domínio público) · tradução original PT-BR

A Mishná · הַמִּשְׁנָה

Duas compras do mesmo atacadista não se dizimam uma pela outra — salvo se ele próprio garantir a mesma origem

Aquele que compra do atacadista (siton) e volta a comprar dele uma segunda vez não deve dizimar de um sobre o outro, mesmo que sejam do mesmo tipo, mesmo que sejam da mesma espécie. Mas o atacadista é confiável para dizer: "são do mesmo".

הַלּוֹקֵחַ מִן הַסִּיטוֹן וְחָזַר וְלָקַח מִמֶּנּוּ שְׁנִיָּה, לֹא יְעַשֵּׂר מִזֶּה עַל זֶה, אֲפִלּוּ מֵאוֹתוֹ הַסּוּג, אֲפִלּוּ מֵאוֹתוֹ הַמִּין. נֶאֱמָן הַסִּיטוֹן לוֹמַר, מִשֶּׁל אֶחָד הֵם:

Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה

O princípio de não dizimar de um lote sobre outro de origem incerta atinge aqui seu caso mais rigoroso: o atacadista, cuja própria natureza comercial é comprar de muitas fontes diferentes.

Bamidbar (Números) 18:26
וַהֲרֵמֹתֶם מִמֶּנּוּ תְּרוּמַת ה' מַעֲשֵׂר מִן הַמַּעֲשֵׂר.
"Dele separareis uma oferta ao Senhor, um dízimo do dízimo" (Bamidbar 18:26).

Por que esta Mishná não tem fonte bíblica direta. O atacadista (siton) — que compra grandes quantidades de muitos produtores diferentes para revender — representa o caso limite da regra vista nas mishnayot anteriores: mesmo que a segunda compra pareça idêntica em tipo e espécie à primeira, e até venha do mesmo recipiente físico (o mesmo barril ou saco), não se presume que seja da mesma origem agrícola, porque a própria função do atacadista é misturar produto de vendedores distintos ao repor seu estoque. Só a palavra do próprio atacadista — que tem conhecimento direto de sua mercadoria e não tem motivo aparente para mentir sobre esse detalhe técnico — é aceita como prova suficiente de que as duas compras vieram, de fato, da mesma fonte.

Halachot · הֲלָכוֹת

Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelo Rambam.

Rambam · Mishné Torá, Hilchot Maasser 14:1
הַלוֹקֵחַ מִן הַסִּיטוֹן וְחָזַר וְלָקַח מִמֶּנּוּ פַּעַם שְׁנִיָּה לֹא יְעַשֵּׂר מִזֶּה עַל זֶה אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מִין אֶחָד אֲפִלּוּ מִקֻּפָּה אַחַת, אַף עַל פִּי שֶׁמַּכִּיר אֶת הֶחָבִית שֶׁהִיא הִיא, מִפְּנֵי שֶׁהַסִּיטוֹן לוֹקֵחַ מֵאֲנָשִׁים הַרְבֵּה וּמוֹכֵר. וְאִם אָמַר הַסִּיטוֹן מִשֶּׁל אֶחָד הֵן נֶאֱמָן.
Aquele que compra do atacadista e volta a comprar dele uma segunda vez não deve dizimar de um sobre o outro, ainda que seja da mesma espécie, mesmo que seja do mesmo cesto — mesmo que reconheça que é o mesmo barril — porque o atacadista compra de muitas pessoas e vende. E, se o atacadista disser "são do mesmo", é confiável.

O Rambam mantém o texto da Mishná quase literalmente, acentuando ainda mais a suspeita padrão: mesmo reconhecer visualmente o mesmo barril não basta, pois o atacadista pode ter reabastecido aquele mesmo recipiente com produto de outro fornecedor. Apenas a declaração explícita do próprio vendedor resolve a dúvida.

Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים

O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.

Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Demai 5:6
סִיטוֹן. הוּא הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת וְכָל דָּבָר לַח כְּגוֹן דְּבַשׁ וְשֶׁמֶן. וְסוּג. קֻפָּה גְדוֹלָה, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּמַסֶּכֶת כֵּלִים. וְדָבָר זֶה מְבֹאָר כֻּלּוֹ.

"Siton" (atacadista): é aquele que vende frutos e todo tipo de coisa líquida, como mel e azeite.

"Sug" (tipo): é um cesto grande, como se explicará no tratado de Kelim. E o restante deste assunto é evidente por si mesmo.

Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Demai 5:6
סִיטוֹן. סוֹחֵר הַלּוֹקֵחַ תְּבוּאָה מִבַּעֲלֵי בָתִּים הַרְבֵּה בְּיַחַד וּמוֹכֵר לַאֲחֵרִים בְּמִדָּה גַסָּה. לֹא יְעַשֵּׂר מִזֶּה עַל זֶה. דְּשֶׁמָּא מַה שֶּׁלָּקַח מִמֶּנּוּ בַּשְּׁנִיָּה מֵאָדָם אַחֵר קְנָאוֹ, וְאָתֵי לְאַפְרוּשֵׁי מִן הַפָּטוּר עַל הַחִיּוּב. וַאֲפִלּוּ מֵאוֹתוֹ הַסּוּג. כְּלוֹמַר מֵאוֹתָהּ קֻפָּה. וַאֲפִלּוּ מֵאוֹתוֹ הַמִּין. דִּשְׁנֵיהֶם שְׁחַמְתִּית אוֹ שְׁנֵיהֶם לְבָנָה. וְאִם אָמַר הַסִּיטוֹן דְּמֵאָדָם אֶחָד קָנָה, נֶאֱמָן.

"Siton": comerciante que compra produção de muitos donos de casa de uma vez, e vende a outros em medida grande.

"Não deve dizimar de um sobre o outro": pois talvez o que comprou dele na segunda vez ele mesmo tenha adquirido de outra pessoa, e assim se acabaria separando do isento sobre o obrigado.

"Mesmo do mesmo tipo": isto é, do mesmo cesto. "Mesmo da mesma espécie": ambos trigo vermelho, ou ambos branco. E, se o atacadista disser que comprou de uma única pessoa, é confiável.

Massechet Demai não possui Guemará no Talmud Bavli — é um dos tratados da Ordem de Zeraim sem comentário talmúdico babilônico (com exceção de Berachot), restando apenas o Talmud Yerushalmi e a Tosefta. Por isso, o comentário de Rashi é omitido nesta e em todas as demais mishnayot deste tratado.