Seder Zeraim · Massechet Demai · Perek Heh · Mishná 5

"O que compra do pobre"

הַלּוֹקֵח מִן הֶעָנִי
Mishná (ed. Torat Emet, domínio público) · tradução original PT-BR

A Mishná · הַמִּשְׁנָה

Cada esmola recebida se dizima separadamente — exceto tâmaras e figos secos, que se pode misturar quando a doação é generosa

Aquele que compra do pobre — e, do mesmo modo, o pobre a quem deram fatias de pão ou pedaços de develá (bolo de figos secos) — dizima cada um separadamente. Mas em tâmaras e em grogarot (figos secos inteiros), mistura tudo e retira. Disse Rabi Yehudá: quando isso vale? Quando a doação é generosa; mas quando a doação é escassa, dizima cada uma separadamente.

הַלּוֹקֵח מִן הֶעָנִי, וְכֵן הֶעָנִי שֶׁנָּתְנוּ לוֹ פְרוּסוֹת פַּת אוֹ פִלְחֵי דְבֵלָה, מְעַשֵּׂר מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד. וּבִתְמָרִים וּבִגְרוֹגָרוֹת, בּוֹלֵל וְנוֹטֵל. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהַמַּתָּנָה מְרֻבָּה, אֲבָל בִּזְמַן שֶׁהַמַּתָּנָה מֻעֶטֶת, מְעַשֵּׂר מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד:

Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה

Esta Mishná aplica o princípio de "não misturar fontes distintas" ao caso do pobre que recebe esmolas de várias mãos — com uma exceção prática para produtos que fisicamente se misturam bem.

Bamidbar (Números) 18:26
וַהֲרֵמֹתֶם מִמֶּנּוּ תְּרוּמַת ה' מַעֲשֵׂר מִן הַמַּעֲשֵׂר.
"Dele separareis uma oferta ao Senhor, um dízimo do dízimo" (Bamidbar 18:26).

Por que esta Mishná não tem fonte bíblica direta. A regra geral — a terumá e o dízimo devem corresponder ao produto do qual são separados, e não se pode dizimar de um lote sobre outro de fonte diferente — é uma extensão do princípio bíblico já discutido nas mishnayot anteriores deste perek. O caso específico aqui é o do pobre que recebe várias doações de várias mãos: como cada fatia de pão ou pedaço de bolo de figos vem, presumivelmente, de uma pessoa diferente (com dízimo separado ou não separado, sem relação entre si), a regra padrão exige dizimar cada doação à parte. A exceção — tâmaras e figos secos inteiros, que se pode misturar quando a doação é generosa — reflete uma consideração prática do Talmud Yerushalmi (citada pelo Bartenura): esses produtos se misturam fisicamente bem (permitindo uma "mistura efetiva", belilá), e quando a doação é generosa presume-se equidade entre os doadores, tornando a mistura menos arriscada.

Halachot · הֲלָכוֹת

Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelo Rambam.

Rambam · Mishné Torá, Hilchot Maasser 14:8
הַלּוֹקֵחַ מִן הֶעָנִי וְכֵן הֶעָנִי שֶׁנָּתְנוּ לוֹ פְּרוּסוֹת פַּת אוֹ פִּלְחֵי דְּבֵלָה מְעַשֵּׂר מִכָּל אַחַת וְאַחַת. וּבִתְמָרִים וּבִגְרוֹגָרוֹת בּוֹלֵל הַכּל וּמְעַשֵּׂר. אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁהַמַּתָּנָה מְרֻבָּה. אֲבָל בְּמֻעֶטֶת מְעַשֵּׂר מִכָּל מַתָּנָה וּמַתָּנָה.
Aquele que compra do pobre — e, do mesmo modo, o pobre a quem deram fatias de pão ou pedaços de develá — dizima cada um separadamente. Mas em tâmaras e em figos secos, mistura tudo e dizima. Quando isso vale? Quando a doação é generosa; mas, quando é escassa, dizima cada doação separadamente.

O Rambam registra a Mishná quase textualmente, adotando a posição de Rabi Yehudá como halachá final — a distinção entre doação generosa (onde a mistura de tâmaras e figos secos é permitida) e doação escassa (onde se exige dizimar cada uma separadamente).

Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים

O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.

Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Demai 5:5
בּוֹלֵל וְנוֹטֵל. הוּא שֶׁיְּעָרֵב הַכֹּל וְיוֹצִיא הַמַּעֲשֵׂר מֵהַכֹּל, וְזֶה יִהְיֶה כְּשֶׁיִּתְּנוּ לוֹ הַרְבֵּה, לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר: מֵאַחַר שֶׁנָּתַן זֶה הַנּוֹתֵן מַתָּנָה גְדוֹלָה, אִישׁ נָדִיב הוּא, וְלֹא יִקְשֶׁה בְעֵינָיו הַמַּעֲשֵׂר, וְנֹאמַר שֶׁעַל כָּל פָּנִים הוֹצִיא הַמַּעַשְׂרוֹת וְיִתְעַשֵּׂר הַכֹּל דְּמַאי. וְאִם הָיְתָה מַתָּנָה מֻעֶטֶת, נֶחְשָׁב עָלָיו שֶׁהוּא עַל כָּל פָּנִים כִּילַי וְלֹא עִשֵּׂר, וּלְפִיכָךְ לֹא יִתְעָרֵב הַכֹּל, שֶׁמָּא יַפְרִישׁ מִדְּמַאי עַל הַוַּדַּאי. וַהֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה.

"Mistura tudo e retira": ele mistura tudo e retira o dízimo do conjunto, e isso vale quando lhe deram muito, pois se raciocina: já que este doador deu uma doação grande, é uma pessoa generosa, e não lhe pesaria dizimar; por isso presumimos que, de todo modo, ele já separou os dízimos, e assim tudo se torna demai uniforme.

Mas se a doação foi escassa, presumimos que, de todo modo, o doador é mesquinho e não dizimou; por isso não se deve misturar tudo, para não se acabar separando de demai sobre certamente não dizimado. E a lei é como Rabi Yehudá.

Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Demai 5:5
הַלּוֹקֵחַ מִן הֶעָנִי. הַמְחַזֵּר עַל הַפְּתָחִים. בּוֹלֵל וְנוֹטֵל. דּוֹרֵס הַתְּמָרִים אוֹ הַגְּרוֹגָרוֹת וּמְעָרְבָן יַחַד, וְהֵן נִבְלָלִים וּמִתְעָרְבִים, וְנִמְצָא מַפְרִישׁ מִן הַחִיּוּב. אֲבָל פְּרוּסוֹת שֶׁל לֶחֶם וּפִלְחֵי דְבֵלָה אֵין נִבְלָלִין, וְאָתֵי לְאַפְרוּשֵׁי מִן הַפָּטוּר עַל הַחִיּוּב. בִּזְמַן שֶׁהַמַּתָּנָה מְרֻבָּה. בִּזְמַן שֶׁהַכֹּל נוֹתְנִין מַתָּנָה מְרֻבָּה, שֶׁכָּל הַמַּתָּנוֹת שָׁווֹת, אָז מוֹעֶלֶת בְּלִילָה. אֲבָל בִּזְמַן שֶׁהַמַּתָּנָה מֻעֶטֶת. דִּלְמָא כָּל חַד וְחַד לֹא מִתְרְמֵי דִידֵיהּ, וְחַיְשִׁינַן שֶׁמָּא מִן הָרֹב מַפְרִישׁ עַל הַמֻּעָט.

"Aquele que compra do pobre": daquele que percorre as portas pedindo esmolas.

"Mistura tudo e retira": ele amassa as tâmaras ou os figos secos e os mistura juntos, e eles se combinam e se misturam de fato, resultando que separa efetivamente do produto obrigado. Mas fatias de pão e pedaços de develá não se misturam fisicamente, e correr-se-ia o risco de separar do isento sobre o obrigado.

"Quando a doação é generosa": quando todos dão uma doação grande, de modo que todas as doações são semelhantes, então a mistura é eficaz. "Mas quando a doação é escassa": talvez cada doador não tenha contribuído com sua parte equitativa, e tememos que se separe da maioria sobre a minoria (misturando indevidamente fontes desiguais).

Massechet Demai não possui Guemará no Talmud Bavli — é um dos tratados da Ordem de Zeraim sem comentário talmúdico babilônico (com exceção de Berachot), restando apenas o Talmud Yerushalmi e a Tosefta. Por isso, o comentário de Rashi é omitido nesta e em todas as demais mishnayot deste tratado.