Seder Zeraim · Massechet Berachot · Perek Chet · Mishná 1

"Estas são as matérias entre Beit Shamai e Beit Hilel na refeição"

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁבֵּין בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל בַּסְּעֻדָּה
Mishná (ed. Torat Emet, domínio público) · tradução original PT-BR

A Mishná · הַמִּשְׁנָה

Abertura do capítulo: a ordem entre o Kidush do dia e a bênção do vinho

1 Estas são as matérias entre Beit Shamai e Beit Hilel a respeito da refeição.

2 Beit Shamai dizem: Abençoa-se sobre o dia, e depois abençoa-se sobre o vinho.

3 E Beit Hilel dizem: Abençoa-se sobre o vinho, e depois abençoa-se sobre o dia.

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁבֵּין בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל בַּסְּעֻדָּה. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מְבָרֵךְ עַל הַיּוֹם וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַיּוֹם:

Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה

Esta Mishná abre uma série de disputas eminentemente procedimentais — a ordem correta de atos já obrigatórios. O próprio mandamento de santificar o dia de Shabat com palavras, porém, tem fonte direta na Torá.

Shemot (Êxodo) 20:8
זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ
"Lembra-te do dia de Shabat, para santificá-lo."

Por que esta Mishná gira em torno deste versículo. O mandamento de "lembrar" o Shabat "para santificá-lo" é a fonte do Kidush — a santificação do dia com palavras, tradicionalmente sobre uma taça de vinho. A Torá, porém, não especifica a ordem entre os dois elementos que compõem o Kidush festivo: a bênção sobre a santidade do dia e a bênção sobre o vinho que a acompanha. É exatamente esta lacuna processual que Beit Shamai e Beit Hilel preenchem de modos opostos. Beit Shamai raciocinam que, sem a honra do dia, não haveria necessidade do vinho — logo, a santificação do dia precede; Beit Hilel raciocinam que, sem o vinho, não seria possível fazer o Kidush — logo, a bênção do vinho, que viabiliza o ato, precede. Ambas as opiniões, portanto, buscam servir da melhor forma ao mesmo mandamento de "lembrar... para santificar".

Halachot · הֲלָכוֹת

Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelos grandes códigos halákicos — a halachá segue Beit Hilel.

Rambam · Mishné Torá, Hilchot Shabat 29:1,6
מִצְוַת עֲשֵׂה מִן הַתּוֹרָה לְקַדֵּשׁ אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת בִּדְבָרִים... מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים לְקַדֵּשׁ עַל הַיַּיִן.
É mandamento positivo da Torá santificar o dia de Shabat com palavras... E, por decisão dos Sábios, santifica-se sobre o vinho.
Shulchan Aruch · Orach Chaim 271:10
מְקַדֵּשׁ עַל כּוֹס מָלֵא יַיִן שֶׁלֹּא יִהְיֶה פָּגוּם... וְאוֹמֵר וַיְכֻלּוּ מֵעוֹמֵד וְאַחַר כָּךְ אוֹמֵר בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן וְאַחַר כָּךְ קִדּוּשׁ.
Faz-se o Kidush sobre uma taça cheia de vinho, para que não esteja rebaixada... E diz-se "Vaychulu" de pé, e depois diz-se "Borê pri hagáfen" (a bênção sobre o vinho), e depois o Kidush — seguindo, na prática, a ordem de Beit Hilel: primeiro o vinho, depois a santidade do dia.

Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים

O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.

Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Berachot 8:1
אלו דברים שבין בית שמאי ובית הלל בסעודה כו': ענין מברך על היום קידוש השבת או המועד. ב"ש מקדימין הקידוש קודם פרי הגפן שאלולי כבוד היום לא נצרכו ליין ובית הלל מקדימים בורא פרי הגפן כי לולי היין לא היינו יכולין לעשות קידוש:

"Estas são as matérias entre Beit Shamai e Beit Hilel a respeito da refeição...": O sentido de "abençoa-se sobre o dia" é o Kidush do Shabat ou da festa. Beit Shamai antecipam o Kidush antes de "borê pri hagáfen", pois, não fosse a honra do dia, não haveria necessidade do vinho; e Beit Hilel antecipam "borê pri hagáfen", pois, não fosse o vinho, não poderíamos fazer o Kidush.

Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Berachot 8:1
אֵלּוּ דְבָרִים. מְבָרֵךְ עַל הַיּוֹם. בִּתְחִלָּה קִדּוּשׁ הַיּוֹם וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן, שֶׁתְּחִלָּה קָדַשׁ הַיּוֹם וְאַחַר כָּךְ בָּא הַיַּיִן עַל הַשֻּׁלְחָן בִּשְׁבִיל הַיּוֹם, וּכְשֵׁם שֶׁקָּדַם לִכְנִיסָה כָּךְ קֹדֵם לִבְרָכָה:

"Estas são as matérias": "Abençoa-se sobre o dia" — primeiro o Kidush do dia, e depois abençoa-se sobre o vinho "Borê pri hagáfen", pois primeiro o dia se santificou, e depois o vinho veio à mesa por causa do dia; e assim como o dia precede na entrada, assim precede na bênção.

Rashi · רַשִׁ״י
Comentário à Guemará, Berachot 51b — sobre a abertura desta Mishná
אלו דברים וכו' בסעודה – שנחלקו בהלכות סעודה: מברך על היום – בקידוש שבתות וימים טובים:

"Estas são as matérias... a respeito da refeição" — matérias nas quais discordaram acerca das leis da refeição. "Abençoa-se sobre o dia" — no Kidush dos Shabatot e das festas.