Seder Zeraim · Massechet Berachot · Perek Dalet · Mishná 3

"Todo dia, a pessoa reza os Dezoito"

בְּכָל יוֹם מִתְפַּלֵּל אָדָם שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה
Mishná (ed. Torat Emet, domínio público) · tradução original PT-BR

A Mishná · הַמִּשְׁנָה

A disputa: a Amidá completa, ou um resumo dela

1 Rabán Gamliel diz: todo dia, a pessoa reza os Dezoito.

2 Rabi Yehoshua diz: um resumo dos Dezoito.

3 Rabi Akiva diz: se a sua oração lhe é fluente na boca, reze os Dezoito; e se não, um resumo dos Dezoito.

רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, בְּכָל יוֹם מִתְפַּלֵּל אָדָם שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, מֵעֵין שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אִם שְׁגוּרָה תְפִלָּתוֹ בְּפִיו, יִתְפַּלֵּל שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה. וְאִם לָאו, מֵעֵין שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה:

Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה

A disputa desta Mishná pressupõe a mesma raiz bíblica da obrigação geral de orar — mas discute quanto dessa obrigação é fixo em sua forma, e quanto pode ceder à capacidade real de cada pessoa.

Devarim (Deuteronômio) 11:13
וּלְעָבְדוֹ בְּכָל לְבַבְכֶם וּבְכָל נַפְשְׁכֶם
"...e servi-Lo com todo o vosso coração e com toda a vossa alma."

Por que esta Mishná gira em torno deste versículo. A obrigação de orar como "serviço do coração" é, pela própria letra da Torá, uma obrigação sem forma fixa — a Torá não prescreve nem o número de bênçãos nem o seu texto exato. Foram Esdras e o seu tribunal que, ao ver o hebraico dos exilados se deteriorar, fixaram os Dezoito Bênçãos (Shemoneh Esreh) em texto e ordem definidos, para que também os "de fala tosca" pudessem servir a D'us com um coração pleno. Esta Mishná discute até que ponto essa fixação textual é ela mesma obrigatória: Rabán Gamliel exige a recitação integral dos Dezoito todos os dias; Rabi Yehoshua permite substituí-los por um resumo (a bênção "Havinenu"), preservando a essência da súplica sem o texto completo; e Rabi Akiva concilia as duas posições, fazendo depender a resposta da fluência de cada pessoa com o texto fixo — pois "servir com todo o coração" exige que a oração seja, de fato, compreendida e sentida, e não apenas recitada.

Halachot · הֲלָכוֹת

Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelos grandes códigos halákicos.

Rambam · Mishné Torá, Hilchot Tefilá 2:1-2
בְּכָל תְּפִלָּה שֶׁבְּכָל יוֹם מִתְפַּלֵּל אָדָם תְּשַׁע עֶשְׂרֵה בְּרָכוֹת אֵלּוּ עַל הַסֵּדֶר. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁמָּצָא דַּעְתּוֹ מְכֻוֶּנֶת וּלְשׁוֹנוֹ תְּמַהֵר לִקְרוֹת. וְזוֹהִי הַבְּרָכָה שֶׁתִּקְּנוּ מֵעֵין כָּל הָאֶמְצָעִיּוֹת: הֲבִינֵנוּ ה׳ אֱלֹהֵינוּ לָדַעַת אֶת דְּרָכֶיךָ.
Em toda oração de cada dia, a pessoa reza estas dezenove bênçãos, em ordem (nota: o número inclui a bênção contra os hereges, acrescentada depois das dezoito originais). Isto se aplica quando encontrou a sua mente concentrada e a sua língua rápida para recitar. E esta é a bênção que fixaram como resumo de todas as intermediárias: "Faze-nos entender, Senhor nosso D'us, os Teus caminhos..."
Shulchan Aruch · Orach Chaim 110:1
בִּשְׁעַת הַדְּחָק, כְּגוֹן שֶׁהוּא בְּדֶרֶךְ אוֹ שֶׁהָיָה עוֹמֵד בְּמָקוֹם שֶׁהוּא טָרוּד וְיָרֵא שֶׁיַּפְסִיקוּהוּ אוֹ שֶׁלֹּא יוּכַל לְהִתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה תְּפִלָּה אֲרֻכָּה, מִתְפַּלֵּל אַחַר ג׳ רִאשׁוֹנוֹת הֲבִינֵנוּ.
Em hora de aperto — como quando está em viagem, ou se encontra em um lugar onde está ocupado e teme ser interrompido, ou não pode orar com concentração uma oração longa — reza, depois das três primeiras bênçãos, "Havinenu" (o resumo dos Dezoito).

Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים

O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná. Rashi não é citado aqui: não há, nos dapim de Guemará correspondentes a esta Mishná, um comentário direto de Rashi sobre as suas próprias palavras de abertura.

Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Berachot 4:3
רבן גמליאל אומר בכל יום ויום מתפלל אדם י"ח כו': פירוש מעין שמנה עשרה, ובארו ענין זה ואמרו סוף כל ברכה וברכה על דמיון שאומר, לך אתה חונן לאדם דעת ברוך אתה ה' חונן הדעת, סלח לנו אבינו בא"י חנון המרבה לסלוח, וכן עד סופם, לבד משלש ראשונות ושלש אחרונות לא יוסיף בהם ולא יגרע מהם. ופירוש שגורה, שלא נתבלבל לשונו אבל אומר אותה במהירות ורגילות. והלכה כרבי עקיבא.

"Rabán Gamliel diz: todo dia, a pessoa reza os Dezoito...": A explicação de "um resumo dos Dezoito" — e já explicaram este assunto, dizendo que o fim de cada bênção é dito segundo o modelo, "concede-nos, D'us, conhecimento... Bendito sejas, D'us, que concedes o conhecimento"; "perdoa-nos, nosso Pai... Bendito sejas, D'us, o Clemente que muito perdoa" — e assim até o fim delas, exceto as três primeiras e as três últimas, às quais não se acrescenta e das quais não se diminui.

E a explicação de "fluente" é que a sua língua não se atrapalha, mas a diz com rapidez e costume. E a halachá segue Rabi Akiva.

Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Berachot 4:3
מֵעֵין שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה. אִית דִּמְפָרְשֵׁי בַּגְּמָרָא שֶׁאוֹמֵר מִכָּל בְּרָכָה וּבְרָכָה מִן הָאֶמְצָעִיּוֹת בְּקֹצֶר וְחוֹתֵם עַל כָּל אַחַת וְאַחַת. וְאִית דְּאָמְרֵי, הֲבִינֵנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ לָדַעַת דַּרְכֶּךָ, שֶׁהִיא בְּרָכָה אַחַת שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מֵעֵין כָּל הַבְּרָכוֹת הָאֶמְצָעִיּוֹת שֶׁל שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה, וְחוֹתֵם בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה. שְׁגוּרָה בְּפִיו. שֶׁהוּא לָמוּד וְרָגִיל בָּהּ. וַהֲלָכָה כְּרַבִּי עֲקִיבָא.

"Um resumo dos Dezoito": há quem explique, na Guemará, que se diz de cada uma das bênçãos intermediárias um resumo, selando cada uma delas separadamente. E há quem diga que é "Havinenu, Senhor nosso D'us, para conhecer o Teu caminho" — que é uma única bênção que contém um resumo de todas as bênçãos intermediárias dos Dezoito, e sela: "Bendito sejas, Senhor, que ouves a oração."

"Fluente na boca": que está treinado e habituado nela. E a halachá segue Rabi Akiva — que quem não tem a sua oração fluente na boca, ou em hora de aperto, reza as três primeiras e as três últimas bênçãos, e "Havinenu" no meio, que é um resumo de todas as intermediárias — exceto nos dias de chuva, quando não se diz "Havinenu", pois é preciso dizer a petição pela chuva na bênção dos anos; e exceto na saída de Shabatot e de Festas, quando é preciso dizer a Havdalá na bênção "Chonen HaDaat".