Iggerot HaRambam · Maamar HaIbur · Parte III (final)

Anos completos e deficientes, e as tekufot

מַאֲמַר הָעִבּוּר
Rabeinu Moshe ben Maimon — Rambam (1138–1204) · tratado técnico dirigido a um discípulo · hebraico de domínio público · tradução original PT-BR

Esta parte final conclui o primeiro tratado com o capítulo sobre os anos completos, deficientes e regulares — que determina a duração exata de Marcheshvan e Kislev em cada ano — e apresenta o segundo tratado do Maamar HaIbur, dedicado ao cálculo das tekufot, os quatro pontos cardeais do ano solar (equinócios e solstícios), segundo o método atribuído a Shmuel Yarchinai.

Capítulo sétimo — os anos completos, deficientes e regulares

25Capítulo sexto (sétimo), no conhecimento dos anos completos (shelemim), deficientes (chasserim) e regulares (kesidran): sabe que Marchechvan tem sempre dois dias completos em todos os anos, e Shevat um dia, e Adar dois dias, e Nissan um dia, e Iyar dois dias, e Sivan um dia, e Tamuz dois dias, e Av um dia, e Elul dois dias; e se o ano for embolísmico, os dois meses de Adar têm dois dias cada — e esta é a ordem em todos os anos. Mas a diferença está entre Kislev e Tevet: pois há ano em que Kislev e Tevet têm dois dias cada, e se chama "ano dos completos" (shelemim); e há ano em que Kislev e Tevet têm um dia cada, e se chama "deficiente" (chasserim); e há ano em que Kislev e Tevet estão "em sua ordem" (kesidran) — por exemplo, quando Kislev tem um dia e Tevet dois dias — e se chama "regular".

26E se quiseres saber se o ano é completo, deficiente ou regular, precisas saber se o ano que queres conhecer é embolísmico ou simples. Se for simples, saberás em qual dia é Rosh HaShaná daquele ano, e em qual dia será Rosh HaShaná no ano seguinte, e examinarás quantos dias há entre os dois dias da contagem: se houver entre eles três dias, o ano é deficiente; se quatro, o ano é regular; se cinco, os anos são completos. E o sinal é Guimel-Dalet-He no simples, Chet-Kaf-Shin. E a explicação: quando há, entre o dia em que fixamos aquele ano cujo status — se completo, deficiente ou regular — queremos saber, e o Rosh HaShaná do ano seguinte, três dias, é deficiente; se há entre eles quatro dias, é regular; e se há entre eles cinco dias, é completo — isto no ano simples.

27Por exemplo: se Rosh HaShaná, no ano simples, for sábado, e Rosh HaShaná do ano seguinte for quinta-feira, o primeiro é completo, pois há entre eles cinco dias: sábado, domingo, segunda, terça e quarta. E se Rosh HaShaná do ano simples for quinta-feira, e no ano seguinte for segunda-feira, o ano é regular, pois há entre eles quatro dias: quinta, sexta, sábado, domingo. E se Rosh HaShaná do ano simples for sábado, e no ano seguinte for terça-feira, o ano é deficiente, pois há entre eles três dias: sábado, domingo, segunda — e assim examina com precisão. E se o Rosh HaShaná cujo status quiseres conhecer — se são completos, deficientes ou regulares — for de ano embolísmico, farás este mesmo procedimento de exame: quantos dias há entre o dia em que fixas Rosh HaShaná daquele ano e o dia em que fixas no ano seguinte. Se houver entre eles cinco dias, o ano é deficiente; se seis dias, o ano é regular; se sete dias, o ano é completo. E o sinal é He-Vav-Zayin, no embolísmico, Chet-Kaf-Shin, e sua explicação é como a primeira explicação.

28E se Rosh HaShaná, num ano embolísmico, for sábado, e no ano seguinte Rosh HaShaná for sábado, aquele ano embolísmico é completo, pois entre os dois dias há sete dias — pois não se conta, nesta contagem, o dia da fixação do ano seguinte àquele que queremos conhecer, conforme explicamos. E, do que dissemos, se esclarecerá a ti que não podes saber se o ano é deficiente, completo ou regular, senão depois de fixares aquele ano e o ano seguinte a ele. E se escreveres todos os anos deste nosso ciclo em diagrama — os completos, os deficientes e os regulares — aprenderás com eles, conforme nosso costume.

29E sabe que, quando Rosh HaShaná for terça-feira, aquele ano é sempre regular; e o sinal é: "não, Guimel, Chet-Shin" — explicação: quando Rosh HaShaná for terça-feira, o ano não será nem completo nem deficiente, mas regular. E sabe que, quando Rosh HaShaná for sábado ou segunda-feira, não é possível ser regular, mas apenas completo ou deficiente, conforme sai o cálculo que dissemos; e o sinal é "não sábado, não segunda". E sabe que, quando Rosh HaShaná for quinta-feira: se o ano for simples, não é possível ser deficiente; e se for embolísmico, não é possível ser regular; e o sinal é "não deficiente na simples, não regular na embolísmica, quando é quinta-feira". E lembra estes sinais, e retorna a eles quando errares. E se, ao examinar conforme te dissemos sobre o conhecimento dos completos, deficientes e regulares, te sair um ano regular com Rosh HaShaná no sábado ou na segunda-feira, ou te sair deficiente com Rosh HaShaná na quinta-feira num ano simples, ou te sair o ano regular num ano embolísmico com Rosh HaShaná na quinta-feira — saberás que há um erro no cálculo, e retornarás a teu cálculo até encontrares o correto. E quando souberes em qual dia será Rosh HaShaná, e se o ano é completo, deficiente ou regular, sem dúvida, os princípios dos meses são conhecidos; e quando os princípios dos meses são conhecidos, as festas são conhecidas, e os capítulos são conhecidos, sem dúvida.

פֶּרֶק ו' בִּידִיעַת הַשְּׁלֵמִים וְהַחֲסֵרִים וְהַכְּסִדְרָן דַּע כִּי מַרְחֶשְׁוָן ב' יָמִים לְעוֹלָם בְּכָל הַשָּׁנִים וּשְׁבָט יוֹם א' וַאֲדָר ב' יָמִים וְנִיסָן יוֹם א' וְאִיָּר ב' יָמִים וְסִיוָן יוֹם א' וְתַמּוּז ב' יָמִים אָב יוֹם א' וֶאֱלוּל ב' יָמִים וְאִם תִּהְיֶה הַשָּׁנָה מְעֻבֶּרֶת הַב' אֲדָרִים ב' יָמִים וְעַל זֶה הַסֵּדֶר כָּל הַשָּׁנִים אֲבָל הַחִלּוּק הוּא בֵּין כִּסְלֵו וְטֵבֵת כִּי שָׁנָה יִהְיוּ כִּסְלֵו וְטֵבֵת ב' יָמִים וְתִקָּרֵא הַשָּׁנָה שֶׁל שְׁלֵמִים וְשָׁנָה יִהְיוּ כִּסְלֵו וְטֵבֵת יוֹם א' וְתִקָּרֵא חֲסֵרִים וְשָׁנָה יִהְיוּ כִּסְלֵו וְטֵבֵת כְּסִדְרָן כְּגוֹן שֶׁיִּהְיֶה כִּסְלֵו יוֹם א' וְטֵבֵת ב' יָמִים וְתִקָּרֵא כְּסִדְרָן וְאִם תִּרְצֶה לֵידַע אִם הַשָּׁנָה שְׁלֵמִים אוֹ חֲסֵרִים אוֹ כְּסִדְרָן תִּצְטָרֵךְ לָדַעַת אִם הַשָּׁנָה אֲשֶׁר אַתָּה רוֹצֶה לֵידַע אוֹתָהּ מְעֻבֶּרֶת אוֹ פְּשׁוּטָה אִם תִּהְיֶה פְּשׁוּטָה תֵּדַע אֵיזֶה יוֹם הוּא רֹאשׁ הַשָּׁנָה אוֹתָהּ שָׁנָה וְאֵיזֶה יוֹם יִהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה בַּשָּׁנָה הַבָּאָה וְתָעַיֵּן כַּמָּה בֵּין שְׁנֵי יָמִים מִן הַמִּנְיָן אִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶם ג' יָמִים הַשָּׁנָה חֲסֵרִים וְאִם ד' הַשָּׁנָה כְּסִדְרָן וְאִם ה' הַשָּׁנִים שְׁלֵמִים וְהַסִּימָן גד"ה בַּפְּשׁוּטָה חכ"ש פֵּרוּשׁ כִּי כְּשֶׁיֵּשׁ בֵּין הַיּוֹם אֲשֶׁר קָבַעְנוּ בּוֹ הַשָּׁנָה אֲשֶׁר נִרְצֶה לָדַעַת אִם הֵם שְׁלֵמִים אוֹ חֲסֵרִים אוֹ כְּסִדְרָן וּבֵין הַשָּׁנָה שֶׁל אַחֲרֶיהָ ג' יָמִים הִיא חֲסֵרִים וְאִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶם ד' יָמִים הִיא כְּסִדְרָן וְאִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶם ה' יָמִים הִיא שְׁלֵמִים זֶהוּ בְּשָׁנָה פְּשׁוּטָה מָשָׁל לְמַה זֶּה דּוֹמֶה אִם תִּהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה בַּשָּׁנָה הַפְּשׁוּטָה יוֹם ז' וְרֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁל אַחֲרֶיהָ יוֹם ה' הָרִאשׁוֹנָה שְׁלֵמִים כִּי יֵשׁ בֵּינֵיהֶם ה' יָמִים יוֹם ז' וְיוֹם א' יוֹם ב' יוֹם ג' וְיוֹם ד' וְאִם הָיָה רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַפְּשׁוּטָה יוֹם ה' וּבַשָּׁנָה שֶׁל אַחֲרֶיהָ יוֹם ב' הַשָּׁנָה כְּסִדְרָן לְפִי שֶׁיֵּשׁ בֵּינֵיהֶם ד' יָמִים יוֹם ה' יוֹם ו' יוֹם ז' יוֹם א' וְאִם הָיָה רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַפְּשׁוּטָה יוֹם ז' וּבַשָּׁנָה שֶׁל אַחֲרֶיהָ יוֹם ג' הַשָּׁנָה חֲסֵרִים לְפִי שֶׁיֵּשׁ בֵּינֵיהֶם ג' יָמִים יוֹם ז' יוֹם א' יוֹם ב' וְעַל זֶה דּוֹק וְאִם הָיָה רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁתִּרְצֶה יְדִיעָתָהּ אִם הֵם שְׁלֵמִים אוֹ חֲסֵרִים אוֹ כְּסִדְרָן מְעֻבֶּרֶת עַל זֶה הַמַּעֲשֶׂה בְּעִיּוּן שֶׁתְּעַיֵּן כַּמָּה יֵשׁ בֵּין הַיּוֹם אֲשֶׁר תִּקְבַּע בּוֹ רֹאשׁ הַשָּׁנָה אוֹתָהּ שָׁנָה וּבֵין הַיּוֹם אֲשֶׁר תִּקְבַּע בַּשָּׁנָה הַבָּאָה אִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶם ה' יָמִים הַשָּׁנָה חֲסֵרִים וְאִם ו' יָמִים הַשָּׁנָה כְּסִדְרָן וְאִם ז' יָמִים הַשָּׁנָה שְׁלֵמִים וְהַסִּימָן ה"וז בְּעִבּוּר חכ"ש וּפֵרוּשׁוֹ כְּפֵרוּשׁ הָרִאשׁוֹן וְאִם הָיָה רֹאשׁ הַשָּׁנָה בְּשָׁנָה מְעֻבֶּרֶת יוֹם ז' וּבַשָּׁנָה שֶׁל אַחֲרֶיהָ רֹאשׁ הַשָּׁנָה יוֹם ז' אוֹתָהּ שָׁנָה הַמְעֻבֶּרֶת שְׁלֵמִים לְפִי שֶׁבֵּין ב' הַיָּמִים ז' יָמִים לְפִי שֶׁלֹּא נֶחְשַׁב בָּזֶה הַמִּנְיָן יוֹם קְבִיעוּת הַשָּׁנָה הַבָּאָה אַחַר הַשָּׁנָה אֲשֶׁר אָנוּ רוֹצִים יְדִיעָתָהּ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ וּמִמַּה שֶּׁאָמַרְנוּ יִתְבָּרֵר לְךָ כִּי לֹא תוּכַל לָדַעַת אִם הַשָּׁנָה חֲסֵרִים אוֹ שְׁלֵמִים אוֹ כְּסִדְרָן אֶלָּא אַחַר שֶׁתִּקְבַּע אוֹתָהּ שָׁנָה וְהַשָּׁנָה הַבָּאָה אַחֲרֶיהָ וְאִם תִּכְתֹּב כָּל שְׁנֵי מַחְזוֹרֵנוּ זֶה בְּשִׂרְטוּט הַשְּׁלֵמִים וְהַחֲסֵרִים וְהַכְּסִדְרָן תִּתְלַמֵּד בּוֹ כְּפִי מִנְהָגֵנוּ: וְדַע כִּי כְּשֶׁיִּהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה יוֹם ג' אוֹתָהּ שָׁנָה כְּסִדְרָן לְעוֹלָם וְהַסִּימָן לֹא גח"ש פֵּרוּשׁ כְּשֶׁיִּהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה יוֹם ג' לֹא תִּהְיֶה הַשָּׁנָה לֹא שְׁלֵמִים וְלֹא חֲסֵרִים אֶלָּא כְּסִדְרָן וְדַע כִּי כְּשֶׁיִּהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה יוֹם ז' אוֹ יוֹם ב' לֹא יִתָּכֵן לִהְיוֹת כְּסִדְרָן אֶלָּא שְׁלֵמִים אוֹ חֲסֵרִים כְּמוֹ שֶׁיֵּצֵא הַחֶשְׁבּוֹן אֲשֶׁר אָמַרְנוּ וְהַסִּימָן לֹא ז"ך וְלֹא ב"ך וְדַע כְּשֶׁיִּהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה יוֹם ה' אִם תִּהְיֶה הַשָּׁנָה פְּשׁוּטָה לֹא יִתָּכֵן לִהְיוֹת חֲסֵרִים וְאִם תִּהְיֶה מְעֻבֶּרֶת לֹא יִתָּכֵן לִהְיוֹת כְּסִדְרָן לֹא ח"ף כ"ע בַּחֲמִישִׁי פֵּרוּשׁוֹ לֹא חֲסֵרִים בַּפְּשׁוּטָה וְלֹא כְּסִדְרָן בַּמְעֻבֶּרֶת כְּשֶׁיִּהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה בְּיוֹם ה' וּזְכֹר אֵלּוּ הַסִּימָנִים וְתָשׁוּב אֲלֵיהֶם כְּשֶׁתִּטְעֶה וְאִם תִּמְצָא כַּאֲשֶׁר אָמַרְנוּ לְךָ בִּידִיעַת הַשְּׁלֵמִים וְהַחֲסֵרִים וְהַכְּסִדְרָן וְיֵצֵא לְךָ הַשָּׁנָה כְּסִדְרָן וְרֹאשׁ הַשָּׁנָה יוֹם ז' אוֹ יוֹם שֵׁנִי אוֹ יֵצֵא לְךָ חֲסֵרִים וְרֹאשׁ הַשָּׁנָה יוֹם ה' וְהַשָּׁנָה פְּשׁוּטָה אוֹ יֵצֵא לְךָ הַשָּׁנָה כְּסִדְרָן וְהַשָּׁנָה הַמְעֻבֶּרֶת בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה יוֹם ה' תֵּדַע כִּי טָעוּת בַּחֶשְׁבּוֹן וְשׁוּב לְחֶשְׁבּוֹנְךָ עַד שֶׁתִּמְצָא וּכְשֶׁתֵּדַע אֵיזֶה יוֹם יִהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְאִם הַשָּׁנָה שְׁלֵמִים אוֹ חֲסֵרִים אוֹ כְּסִדְרָן בְּלֹא סָפֵק כִּי רָאשֵׁי הַחֳדָשִׁים יְדוּעוֹת וּכְשֶׁרָאשֵׁי הַחֳדָשִׁים יְדוּעוֹת הַמּוֹעֲדִים יְדוּעִים וְהַפְּרָקִים יְדוּעִים בְּלִי סָפֵק:
O segundo tratado — o cálculo das tekufot

30Segundo tratado, no conhecimento das tekufot. Capítulo primeiro, no conhecimento de em qual dia da semana ocorrerá a tekufá, e em quantas horas do dia ou da noite. No procedimento: quando quiseres sabê-lo, toma os anos completos do mundo e descarta-os de vinte e oito em vinte e oito; e o número que não completar vinte e oito, soma-lhe um quarto; e ao total, soma-lhe três; e o que se incluir a ti disto são dias — descarta-os de sete em sete, e o restante, menor que sete, começa a contar a partir do domingo, isto é, do início da noite; e em qualquer dia em que se interromper o cálculo, aquele dia será a tekufá de Nissan naquele ano.

31Por exemplo: quisemos saber quando será a tekufá de Nissan neste ano, que é o ano quatro mil, novecentos e dezoito. Tomamos os anos completos, que são quatro mil, novecentos e dezessete — pois o ano dezoito, que desejamos conhecer, ainda não está completo. Descartamos aqueles anos completos de vinte e oito em vinte e oito: restaram dezessete; somamos-lhes seu quarto, que são quatro dias e um quarto; o total foi vinte e um dias e um quarto; somamos ao total três; foi tudo vinte e quatro dias e um quarto. E já explicamos que um quarto de cada dia são seis horas; descartamos estes vinte e quatro dias e seis horas de sete em sete: restaram três dias e um quarto. Começamos o cálculo a partir do domingo, e nos saiu o cálculo: noite de quarta-feira, em seis horas. E nesta hora mencionada, deste dia mencionado, será a tekufá de Nissan neste ano. E quando souberes em qual dia e em qual hora será a tekufá de Nissan, as demais tekufot são conhecidas — e isto é quando somares sete horas e meia às horas de qualquer tekufá que seja, e te sairá a tekufá seguinte a ela. Por exemplo: se a tekufá de Nissan, neste ano, é em seis horas da noite de quarta-feira, somarás sete horas e meia: restará uma hora e meia do dia quarta-feira; saberás que a tekufá de Tamuz será depois da tekufá de Nissan, neste ano, em uma hora do dia quarta-feira. E depois que somares à hora sete e meia, o total será nove horas; saberás que a tekufá de Tishrei será depois da tekufá de Tamuz, neste ano, em nove horas do dia quarta-feira. E somarás às nove horas sete e meia: o total será dezesseis horas; descartarás delas doze horas do dia quarta-feira, e restarão quatro horas e meia da noite de quinta-feira; saberás que a tekufá de Tevet será em quatro horas da noite de quinta-feira.

32E ainda somarás às quatro horas e meia sete horas: o total será doze horas, e são as horas da noite de quinta-feira; saberás que a tekufá de Nissan seguinte a esta será no dia quinta-feira, em uma hora. E assim se conduz o procedimento até o fim do mundo: quando souberes uma tekufá, somarás a ela sete horas, e então saberás as horas da tekufá seguinte a ela, e em qual dia ela é, conforme explicamos neste exemplo.

הַמַּאֲמָר הַשֵּׁנִי בִּידִיעַת הַתְּקוּפוֹת הַפֶּרֶק הָרִאשׁוֹן בִּידִיעַת בְּאֵיזֶה יוֹם מִימֵי הַשָּׁבוּעַ תִּהְיֶה הַתְּקוּפָה וּבְכַמָּה שָׁעוֹת מִן הַיּוֹם אוֹ מִן הַלַּיְלָה בַּמַּעֲשֶׂה כְּשֶׁתִּרְצֶה לָדַעַת אוֹתָהּ קַח שְׁנֵי הָעוֹלָם הַשְּׁלֵמִים וְהַשְׁלִיכֵם כ"ח כ"ח וְהַמִּנְיָן שֶׁאֵינוֹ מַסְפִּיק כ"ח תּוֹסִיף עָלָיו רְבִיעִית וּמַה שֶּׁנִּתְקַבֵּץ תּוֹסִיף עָלָיו ג' וְהַנִּכְלָל לְךָ מִזֶּה הֵם יָמִים וְתַשְׁלִיכֵם ז"ז וְהַנִּשְׁאָר פָּחוֹת מִז' תַּתְחִיל בְּחֶשְׁבּוֹן מִיּוֹם א' כְּלוֹמַר מִתְּחִלַּת הַלַּיְלָה וְאֵיזֶה יוֹם שֶׁנִּפְסַק בּוֹ הַחֶשְׁבּוֹן אוֹתוֹ יוֹם תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן בְּאוֹתָהּ שָׁנָה מָשָׁל לְמַה זֶּה דּוֹמֶה רָצִינוּ לֵידַע מָתַי תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן בְּזוֹ הַשָּׁנָה וְהִיא שְׁנַת ד' אֲלָפִים תתקי"ח לָקַחְנוּ הַשָּׁנִים הַשְּׁלֵמִים וְהֵם ד' אֲלָפִים תתקי"ז כִּי שְׁנַת י"ח אֲשֶׁר אֲנַחְנוּ חֲפֵצִים בִּידִיעָתָהּ לֹא שְׁלֵמָה עוֹד הִשְׁלַכְנוּ אוֹתָן הַשָּׁנִים הַשְּׁלֵמִים כ"ח כ"ח נִשְׁאָר י"ז הוֹסַפְנוּ עֲלֵיהֶם רְבִיעִיתָם וְהֵם ד' יָמִים וּרְבִיעַ הָיָה הַמִּתְקַבֵּץ כ"א יוֹם וּרְבִיעַ הוֹסַפְנוּ עַל הַמִּתְקַבֵּץ ג' הָיָה הַכֹּל כ"ד יוֹם וּרְבִיעַ וּכְבָר בֵּאַרְנוּ כִּי רְבִיעַ כָּל יוֹם ו' שָׁעוֹת הִשְׁלַכְנוּ אֵלּוּ כ"ד יוֹם ו' שָׁעוֹת ז"ז נִשְׁאָר שְׁלֹשָׁה יָמִים וּרְבִיעַ הִתְחַלְנוּ הַחֶשְׁבּוֹן מִיּוֹם א' וְיָצָא לְךָ הַחֶשְׁבּוֹן לֵיל ד' בְּשִׁשָּׁה שָׁעוֹת וּבְזוֹ הַשָּׁעָה הַנִּזְכֶּרֶת מֵהַיּוֹם הַנִּזְכָּר תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן בְּזוֹ הַשָּׁנָה וּכְשֶׁתֵּדַע בְּאֵיזֶה יוֹם וּבְאֵיזוֹ שָׁעָה תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן שְׁאָר הַתְּקוּפוֹת יְדוּעוֹת וְהוּא כְּשֶׁתּוֹסִיף ז' שָׁעוֹת וּמֶחֱצָה עַל שְׁעוֹת אֵיזוֹ תְּקוּפָה שֶׁתִּהְיֶה תֵּצֵא לְךָ הַתְּקוּפָה שֶׁל אַחֲרֶיהָ מָשָׁל לְמַה זֶּה דּוֹמֶה אִם תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן בְּזוֹ הַשָּׁנָה בְּו' שָׁעוֹת מִלֵּיל רְבִיעִי תּוֹסִיף ז' שָׁעוֹת וּמֶחֱצָה תִּשָּׁאֵר שָׁעָה וּמֶחֱצָה מִיּוֹם ד' תֵּדַע כִּי תְּקוּפַת תַּמּוּז הַהוּא אַחַר תְּקוּפַת נִיסָן בְּזוֹ הַשָּׁנָה בְּשָׁעָה א' מִיּוֹם ד' וְאַחַר שֶׁתּוֹסִיף עַל הַשָּׁעָה ז' וָחֵצִי יִהְיֶה הַמִּתְקַבֵּץ מִמֶּנּוּ ט' שָׁעוֹת תֵּדַע כִּי תְּקוּפַת תִּשְׁרֵי הַהוּא אַחַר תְּקוּפַת תַּמּוּז בְּזוֹ הַשָּׁנָה בְּט' שָׁעוֹת מִיּוֹם ד' וְתוֹסִיף עַל הַט' שָׁעוֹת ז' וָחֵצִי יִהְיֶה הַמִּתְקַבֵּץ מִמֶּנּוּ י"ו שָׁעוֹת תַּשְׁלִיךְ מֵהֶם י"ב שָׁעוֹת מִיּוֹם ד' יִשָּׁאֵר מֵהֶם ד' שָׁעוֹת וָחֵצִי מִלֵּיל ה' תֵּדַע כִּי תְּקוּפַת טֵבֵת תִּהְיֶה בְּד' שָׁעוֹת מִלֵּיל ה' וְעוֹד תּוֹסִיף עַל הַד' שָׁעוֹת וָחֵצִי ז' שָׁעוֹת יִהְיֶה הַמִּתְקַבֵּץ מִמֶּנּוּ י"ב שָׁעָה וְהֵם שְׁעוֹת לֵיל הַה' תֵּדַע כִּי תְּקוּפַת נִיסָן הַבָּאָה אַחַר זוֹ תִּהְיֶה יוֹם ה' בְּשָׁעָה א' וְעַל זֶה יִתְגָּרֵר הַמַּעֲשֶׂה עַד סוֹף הָעוֹלָם כְּשֶׁתֵּדַע הַתְּקוּפָה תּוֹסִיף עָלֶיהָ ז' שָׁעוֹת אָז תֵּדַע שְׁעוֹת הַתְּקוּפָה הַבָּאָה אַחֲרֶיהָ וּבְאֵיזֶה יוֹם הִיא כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בָּזֶה הַמָּשָׁל:
Os capítulos finais e a conclusão do tratado

33Capítulo segundo, no conhecimento deste cálculo por meio de um diagrama: e quando quiseres saber em qual dia será a tekufá, e em quantas horas do dia e da noite, tomarás os anos completos do mundo e os descartarás de vinte e oito em vinte e oito; e o restante, menor que vinte e oito, trarás naquele momento do assunto; e examinarás a linha que corresponde àquele número — nela encontrarás a ordem da tekufá do ano. Por exemplo: quisemos saber a ordem das tekufot de nosso ano, que é o ano dezoito — depois de descartarmos os anos do mundo de vinte e oito em vinte e oito, restaram dezoito anos, pois os quatro mil e novecentos foram descartados. E buscamos algo semelhante a este assunto no diagrama, na linha correspondente aos anos do cálculo, e tomamos o que está diante dela: encontramos a tekufá de Tishrei, neste ano, no dia terça-feira, em três horas; a tekufá de Tevet, terça-feira, dez horas e meia; a tekufá de Nissan, noite de quarta-feira, seis horas; a tekufá de Tamuz, quarta-feira, uma hora e meia. E quando quiseres saber o ano seguinte a este, examinarás a linha depois desta linha, isto é, o ano dezenove; e assim farás, na ordem, linha após linha, até completares o diagrama, e retornarás a seu início — pois ele retorna ciclicamente para sempre, cada linha correspondendo a um ano.

34E com este diagrama se esclarecerá a ti que a tekufá de Nissan nunca será senão em seis horas ou em uma hora; e a tekufá de Tamuz em sete horas ou dez horas; e a tekufá de Tishrei em três ou nove; e a tekufá de Tevet em quatro horas ou seis horas — e todas estas horas, do dia ou da noite.

35Capítulo terceiro, no conhecimento de em quantos dias do mês ocorrerá a tekufá, e em quantas horas do dia ou da noite: conforme explicamos no primeiro capítulo, resta-te saber em quantos dias do mês ocorrerá a tekufá; e o conhecimento deste assunto é que tomarás os anos completos — e é este ano, quatro mil e novecentos e dezessete anos — e os descartarás de dezenove em dezenove; e o que restar, menor que dezenove, guarda o cálculo — e são os anos que passaram do ciclo em que estás. Dá a cada ano onze dias, e o que se acumular de dias, soma-lhe sete, e descarta o total para trinta; e o que restar, menor que trinta, retorna ao mesmo cálculo desde o início do mês de Nissan, e será a tekufá. E se não chegar, soma dois dias; se não chegar, soma três — e de qualquer modo chegará.

36Por exemplo: quisemos saber a tekufá deste ano, em quantos dias de Nissan será; já sabemos que a tekufá de Nissan, neste ano, é na noite de quarta-feira, em sete horas. Descartamos os anos completos do mundo de dezenove em dezenove: restaram quinze — e são os anos que se completaram e passaram do ciclo, que é o ciclo duzentos e cinquenta e nove. Demos a cada ano onze dias: o total deles foi cento e sessenta e cinco dias; somamos-lhes sete dias: a soma total foi cento e setenta e dois dias. Descartamos o cálculo para trinta: restaram vinte e dois dias. E examinamos em qual dia será Nissan no ano cujo conhecimento desejamos, que é o ano quatro mil e novecentos e dezoito da criação, ano dezesseis do ciclo; e encontramos Nissan, neste ano, no domingo. E nossa contagem se dá a partir do domingo, vinte e dois dias; o cálculo chegou ao domingo, pois de domingo a domingo são vinte e dois dias, e o cálculo não chegou ao dia da tekufá, pois a tekufá é na noite de quarta-feira, conforme explicamos.

37Somamos um dia aos vinte e dois: o cálculo chegou à segunda-feira. Somamos dois dias aos vinte e dois dias: o cálculo chegou à terça-feira. Somamos três aos vinte e dois dias: o cálculo chegou ao dia da tekufá, que é quarta-feira. Então soubemos que a tekufá de Nissan, neste ano — que é o ano quatro mil, novecentos e dezoito — é em seis horas da noite de quarta-feira, vinte e cinco dias do mês de Nissan. E por este assunto saberás em qual dia dos dias do mês será a tekufá de Nissan sempre. E se o ano cujo conhecimento desejares, quanto a em qual dia dos dias do mês será a tekufá de Nissan naquele ano, for embolísmico, farás por este mesmo caminho, calculando a partir do mês de Adar Sheni em vez de Nissan — e como fizeste com Nissan no ano simples, farás com Adar Sheni no ano embolísmico. E se a tekufá de Nissan for conhecida em algum dos anos, as demais tekufot serão conhecidas — e isto é: depois de contares, a partir do dia da tekufá daquele ano em que ela ocorreu, noventa e um dias e sete horas e meia, te sairá a tekufá seguinte a ela.

38Eis que já explicamos o que antecipamos: que a tekufá de Nissan, neste nosso ano, que é o ano dezoito, foi em seis horas da noite de quarta-feira, vinte e cinco de Nissan. Contamos, a partir desta hora e deste dia, noventa e um dias, sete horas e meia: o cálculo chegou a uma hora e meia do dia quarta-feira, sete de Tamuz. Soubemos que a tekufá de Tamuz será, neste ano, quarta-feira, em uma hora e meia, sete de Tamuz. E ainda contamos, a partir deste dia e desta hora em que saiu a tekufá de Tamuz, noventa e um dias e sete horas e meia: o cálculo chegou a nove horas do dia quarta-feira, trinta dias de Tishrei. Soubemos que a tekufá de Tishrei será no ano seguinte a este, isto é, o ano dezenove, quarta-feira, em nove horas, trinta dias de Tishrei. Eis que já me alonguei muito neste cálculo, pelo proveito que nele vi; e já reuni para ti as regras necessárias, e não abandones o que te encaminhei. E D'us, elevado seja, nos ensine o caminho da verdade, em Suas muitas misericórdias e graças, amém, sela.

39Completou-se o tratado.

פֶּרֶק שֵׁנִי בִּידִיעוֹת חֶשְׁבּוֹן זֶה בְּשִׂרְטוּט וּכְשֶׁתִּרְצֶה לָדַעַת בְּאֵיזֶה יוֹם תִּהְיֶה הַתְּקוּפָה וּבְכַמָּה שָׁעוֹת מִן הַיּוֹם וּמִן הַלַּיְלָה תִּקַּח שְׁנֵי הָעוֹלָם וְתַשְׁלִיכֵם כ"ח כ"ח וְהַנִּשְׁאָר פָּחוֹת מִכ"ח תָּבִיא אוֹתָם בִּשְׁעַת הָעִנְיָן וְעַיֵּן הַשִּׁטָּה אֲשֶׁר נֹכַח אוֹתוֹ מִנְיָן תִּמְצָא בּוֹ סֵדֶר תְּקוּפַת הַשָּׁנָה מָשָׁל לְמַה זֶּה דּוֹמֶה רָצִינוּ לֵידַע סִדּוּר תְּקוּפוֹת שְׁנָתֵנוּ וְהוּא שְׁנַת י"ח אַחַר שֶׁהִשְׁלַכְנוּ שְׁנוֹת הָעוֹלָם כ"ח כ"ח נִשְׁאָר י"ח שָׁנָה כִּי הָאַרְבַּעַת אֲלָפִים וּתְשַׁע מֵאוֹת מֻשְׁלָכִים וּבִקַּשְׁנוּ כְּמוֹ אוֹתוֹ עִנְיָן בְּשִׂרְטוּט בַּשִּׁטָּה הַנּוֹפֶלֶת עָלֶיהָ שְׁנוֹת הַחֶשְׁבּוֹן וְלָקַחְנוּ מַה שֶּׁיֵּשׁ בְּנֹכְחוֹ מָצִינוּ תְּקוּפַת תִּשְׁרֵי בְּזוֹ הַשָּׁנָה יוֹם ג' בְּג' שָׁעוֹת תְּקוּפַת טֵבֵת יוֹם ג' י' שָׁעוֹת וָחֵצִי תְּקוּפַת נִיסָן לֵיל ד' ו' שָׁעוֹת תְּקוּפַת תַּמּוּז יוֹם ד' בְּשָׁעָה וָחֵצִי וּכְשֶׁתִּרְצֶה לֵידַע הַשָּׁנָה אֲשֶׁר אַחֲרֵי זוֹ הַשָּׁנָה עַיֵּן בַּשִּׁטָּה אֲשֶׁר אַחַר זוֹ הַשִּׁטָּה רְצוֹנוֹ לוֹמַר שְׁנוֹת י"ט וְכֵן תַּעֲשֶׂה עַל הַסֵּדֶר שִׁטָּה אַחַר שִׁטָּה עַד שֶׁתַּשְׁלִים הַשִּׂרְטוּט וְתַחֲזֹר לְרֵאשִׁיתוֹ וְהוּא חוֹזֵר חָלִילָה לְעוֹלָם כָּל שִׁיטָה בְּשָׁנָה וּבֵין וּבָזֶה הַשִּׂרְטוּט יִתְבָּרֵר לְךָ כִּי תְּקוּפַת נִיסָן לֹא תִהְיֶה לְעוֹלָם רַק בְּשֵׁשׁ שָׁעוֹת אוֹ בְּשָׁעָה א' וּתְקוּפַת תַּמּוּז בְּז' שָׁעוֹת אוֹ בְּי' שָׁעוֹת וּתְקוּפַת תִּשְׁרֵי בְּג' אוֹ בְּט' וּתְקוּפַת טֵבֵת בְּד' שָׁעוֹת אוֹ בְּו' שָׁעוֹת וְכָל אֵלּוּ הַשָּׁעוֹת מִן הַיּוֹם אוֹ מִן הַלַּיְלָה: פֶּרֶק שְׁלִישִׁי בִּידִיעַת בְּכַמָּה יָמִים מִימֵי הַחֹדֶשׁ תִּהְיֶה הַתְּקוּפָה וּבְכַמָּה שָׁעוֹת מִן הַיּוֹם אוֹ מִן הַלַּיְלָה כְּמוֹ שֶׁפֵּרַשְׁנוּ בְּפֶרֶק רִאשׁוֹן נִשְׁאָר לְךָ לָדַעַת בְּכַמָּה יָמִים מִימֵי הַחֹדֶשׁ תִּהְיֶה הַתְּקוּפָה וִידִיעַת אוֹתוֹ עִנְיָן שֶׁתִּקַּח שְׁנוֹת הַשְּׁלֵמוּת וְהִיא זוֹ הַשָּׁנָה ד' אֲלָפִים וּתשקי"ז שָׁנָה תַּשְׁלִיכֵם י"ט י"ט וּמַה שֶּׁנִּשְׁאָר פָּחוֹת מִי"ט זְכוֹר הַחֶשְׁבּוֹן וְהֵם שָׁנִים שֶׁעָבְרוּ מִן הַמַּחְזוֹר שֶׁאַתָּה בּוֹ תֵּן לְכָל שָׁנָה י"א יוֹם וּמַה שֶּׁנִּתְקַבֵּץ מִן הַיָּמִים תּוֹסִיף עֲלֵיהֶם ז' וְתַשְׁלִיךְ הַמִּתְקַבֵּץ לְל' וּמַה שֶּׁנִּשְׁאַר פָּחוֹת מִל' תַּחֲזֹר כְּמוֹ אוֹתוֹ חֶשְׁבּוֹן מֵרֹאשׁ חֹדֶשׁ נִיסָן וְתִהְיֶה הַתְּקוּפָה וְאִם לֹא הִגִּיעַ תּוֹסִיף ב' יָמִים אִם לֹא הִגִּיעַ תּוֹסִיף ג' וְעַל כָּל פָּנִים יַגִּיעַ מָשָׁל לְמַה זֶּה דּוֹמֶה רָצִינוּ לָדַעַת הַתְּקוּפוֹת בְּזוֹ הַשָּׁנָה בְּכַמָּה יָמִים מִנִּיסָן תִּהְיֶה יָדַעְנוּ כִּי תְּקוּפַת נִיסָן בְּזוֹ הַשָּׁנָה לֵיל ד' בְּז' שָׁעוֹת הִשְׁלַכְנוּ שְׁנוֹת הָעוֹלָם הַשְּׁלֵמוֹת י"ט י"ט נִשְׁאָר ט"ו וְהֵם הַשָּׁנִים אֲשֶׁר שָׁלְמוּ וְעָבְרוּ מִן הַמַּחְזוֹר וְהוּא מַחְזוֹר רנ"ט נָתַנּוּ לְכָל שָׁנָה י"א יוֹם הָיָה הַמִּתְקַבֵּץ מֵהֶם קס"ה יוֹם וְהוֹסַפְנוּ עֲלֵיהֶם ז' יָמִים סַךְ הַכֹּל קע"ב יוֹם הִשְׁלַכְנוּ אֶת הַחֶשְׁבּוֹן לְל' נִשְׁאָר כ"ב יָמִים וְעִיַּנּוּ בְּאֵיזֶה יוֹם יִהְיֶה נִיסָן בַּשָּׁנָה אֲשֶׁר נִרְצֶה יְדִיעָתָהּ וְהוּא שְׁנַת ד' אֶלֶף תתקי"ח לַיְצִירָה י"ו לַמַּחְזוֹר וּמָצִינוּ נִיסָן בְּזוֹ הַשָּׁנָה יוֹם א' וּמִנְיָנוּ נִתָּן מִיּוֹם א' כ"ב יָמִים יָצָא הַחֶשְׁבּוֹן בּוֹ אֶל יוֹם א' כִּי מִיּוֹם א' עַד יוֹם א' כ"ב יָמִים וְלֹא הִגִּיעַ הַחֶשְׁבּוֹן אֶל יוֹם הַתְּקוּפָה כִּי הַתְּקוּפָה לֵיל ד' כְּמוֹ שֶׁפֵּרַשְׁנוּ הוֹסַפְנוּ יוֹם א' עַל כ"ב הִגִּיעַ הַחֶשְׁבּוֹן לְיוֹם ב' הוֹסַפְנוּ ב' יָמִים עַל כ"ב יָמִים הִגִּיעַ הַחֶשְׁבּוֹן לְיוֹם ג' הוֹסַפְנוּ ג' עַל כ"ב יָמִים הִגִּיעַ הַחֶשְׁבּוֹן לְיוֹם הַתְּקוּפָה אֲשֶׁר הוּא ד' אָז יָדַעְנוּ כִּי תְּקוּפַת נִיסָן בְּזוֹ הַשָּׁנָה שֶׁהִיא שְׁנַת ד' אֲלָפִים תתקי"ח בְּו' שָׁעוֹת מִלֵּיל ד' כ"ה יָמִים מֵחֹדֶשׁ נִיסָן וְעַל זֶה הָעִנְיָן תֵּדַע בְּאֵיזֶה יוֹם מִימֵי הַחֹדֶשׁ תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן לְעוֹלָם וְאִם תִּהְיֶה הַשָּׁנָה אֲשֶׁר תִּרְצֶה יְדִיעָתָהּ בְּאֵיזֶה יוֹם מִימֵי הַחֹדֶשׁ תְּקוּפַת נִיסָן תִּהְיֶה בְּאוֹתָהּ שָׁנָה מְעֻבֶּרֶת תַּעֲשֶׂה עַל זֶה הַדֶּרֶךְ לְדַרְכֵי חֶשְׁבּוֹנְךָ מֵחֹדֶשׁ אֲדָר שֵׁנִי בִּמְקוֹם נִיסָן וְכַאֲשֶׁר עָשִׂיתָ בְּנִיסָן בַּשָּׁנָה הַפְּשׁוּטָה תַּעֲשֶׂה בַּאֲדָר הַשֵּׁנִי בַּשָּׁנָה הַמְעֻבֶּרֶת וְאִם הָיְתָה תְּקוּפַת נִיסָן יְדוּעָה בְּשָׁנָה מִן הַשָּׁנִים יִהְיוּ שְׁאָר הַתְּקוּפוֹת יְדוּעוֹת וְהוּא אַחַר שֶׁתַּחְשֹׁב מִיּוֹם הַתְּקוּפָה מִשָּׁנָה אֲשֶׁר הָיְתָה בָּהּ צ"א יוֹם וְז' שָׁעוֹת וּמֶחֱצָה אָז תֵּצֵא לְךָ הַתְּקוּפָה אֲשֶׁר אַחֲרֶיהָ מָשָׁל לְמַה הַדָּבָר דּוֹמֶה הִנֵּה יָדַעְנוּ מַה שֶּׁהִקְדַּמְנוּ כִּי תְּקוּפַת נִיסָן בְּשָׁנָתֵנוּ זוֹ וְהִיא שְׁנַת י"ח הָיְתָה בְּו' שָׁעוֹת מִלֵּיל ד' כ"ה נִיסָן מָנִינוּ מִזּוֹ הַשָּׁעָה וְזֶה הַיּוֹם צ"א יוֹם וְז' שָׁעוֹת וָחֵצִי יָצָא לָנוּ הַחֶשְׁבּוֹן בְּשָׁעָה וָחֵצִי מִיּוֹם ד' בְּז' בְּתַמּוּז יָדַעְנוּ כִּי תְּקוּפַת תַּמּוּז תִּהְיֶה בְּזוֹ הַשָּׁנָה יוֹם ד' בְּשָׁעָה וָחֵצִי בְּז' בְּתַמּוּז וְעוֹד מָנִינוּ מִזֶּה הַיּוֹם וּמִזּוֹ הַשָּׁעָה אֲשֶׁר יָצְתָה בּוֹ תְּקוּפַת תַּמּוּז צ"א יוֹם וְז' שָׁעוֹת וָחֵצִי הִגִּיעַ הַחֶשְׁבּוֹן אֶל ט' שָׁעוֹת מִיּוֹם ד' ל' יוֹם מִתִּשְׁרֵי יָדַעְנוּ כִּי תְּקוּפַת תִּשְׁרֵי תִּהְיֶה בַּשָּׁנָה הַבָּאָה אַחֲרֵי זֹאת כְּלוֹמַר שְׁנַת י"ט יוֹם ד' בְּט' שָׁעוֹת ל' יוֹם מִתִּשְׁרֵי וְעוֹד מָנִינוּ מִזֶּה הַיּוֹם וּמִזּוֹ הַשָּׁעָה צ"א יוֹם ז' שָׁעוֹת וָחֵצִי הִגִּיעָה הַחֶשְׁבּוֹן אֶל אַרְבַּע שָׁעוֹת וָחֵצִי מִלֵּיל הָרְבִיעִי מִשְּׁבָט יָדַעְנוּ כִּי תְּקוּפַת טֵבֵת תִּהְיֶה בִּשְׁנַת י"ט בְּד' שָׁעוֹת מִלֵּיל ה' מִשְּׁבָט וְעוֹד מָנִינוּ מִזֶּה הַיּוֹם וּמִזּוֹ הַשָּׁעָה צ"א יָמִים ז' שָׁעוֹת וָחֵצִי הִגִּיעָה הַחֶשְׁבּוֹן אֶל שָׁעָה רִאשׁוֹנָה מִיּוֹם ה' שִׁשָּׁה יָמִים מֵחֹדֶשׁ נִיסָן יָדַעְנוּ כִּי תְּקוּפַת נִיסָן תִּהְיֶה בִּשְׁנַת י"ט בִּתְחִלַּת יוֹם ה' ו' יָמִים מֵחֹדֶשׁ נִיסָן וְכֵן נַחְשֹׁב מִזֶּה הַיּוֹם וּמִזּוֹ הַשָּׁעָה צ"א יוֹם ז' שָׁעוֹת וָחֵצִי יָצָא לָנוּ תְּקוּפַת תַּמּוּז וְכֵן תַּעֲשֶׂה עַד סוֹף הָעוֹלָם וּכְבָר בֵּאַרְנוּ כִּי כְּשֶׁיִּהְיֶה תְּקוּפָה מִן הַתְּקוּפוֹת יְדוּעָה הֵיאַךְ תַּעֲשֶׂה מֵהֶם שְׁאָר הַתְּקוּפוֹת עַד סוֹף הָעוֹלָם וְדַע כִּי כְּשֶׁאָמַרְנוּ בִּתְקוּפָה מִן הַתְּקוּפוֹת תִּהְיֶה בְּכָךְ וְכָךְ שָׁעָה אֵין הַכַּוָּנָה כִּי הַתְּקוּפָה תִּהְיֶה בְּכָל אוֹתָהּ שָׁעָה אֲבָל הַמְּגַמָּה כִּי הַתְּקוּפָה תִּהְיֶה בִּתְחִלַּת חֵלֶק א' מֵאוֹתָהּ שָׁעָה וּכְשֶׁאָמַרְנוּ כִּי תְּקוּפַת נִיסָן בְּשָׁעָה רִאשׁוֹנָה מִן הַיּוֹם אוֹ מִן הַלַּיְלָה אֵין הַכַּוָּנָה בְּכָל שָׁעָה רִאשׁוֹנָה אֲבָל הַכַּוָּנָה בִּתְחִלַּת חֵלֶק מִן הַשָּׁעָה הָרִאשׁוֹנָה וְדִבַּרְנוּ בּוֹ אֵינוֹ אֶלָּא עַל דֶּרֶךְ הַעֲבָרָה וְאֵין רָאוּי שֶׁיַּחֲלֹק עָלֵינוּ חוֹלֵק בְּאָמְרֵנוּ כִּי הַמּוֹלָדוֹת בְּכָךְ וְכָךְ שָׁעָה וְכָךְ וְכָךְ חֲלָקִים מִן הַשָּׁעָה הַנִּמְשֶׁכֶת אַחַר הַשָּׁעָה הָרִאשׁוֹנָה כִּי כְּשֶׁאָמַרְנוּ זֶה הָיָה עַל דֶּרֶךְ הַעֲבָרָה וְהֶרְגֵּל הַלָּשׁוֹן וְאֵין רָאוּי עוֹד לַחֲלֹק חוֹלֵק בְּכֶפֶל הָעִנְיָן וַהֲחָזָרָתוֹ פַּעַם אַחַר פַּעַם וְסִפּוּר עִנְיָן קָרוֹב יָכוֹל הַמִּתְלַמֵּד שֶׁיִּתְלַמֵּד מִמַּה שֶּׁהִקְדַּמְנוּ וַאֲפִלּוּ לֹא יִחֲדוּהוּ בָּהֶם מַאֲמָר אֲבָל עָשִׂינוּ כָל זֶה לְמַעַן יָרוּץ הַקּוֹרֵא בּוֹ וְהַשֵּׁם יִתְעַלֶּה יוֹרֵנוּ דֶּרֶךְ הָאֱמֶת בְּרַחֲמָיו וַחֲסָדָיו הָרַבִּים אָמֵן סֶלָה: נִשְׁלַם הַמַּאֲמָר

Sobre esta parte · עִיּוּן

Kislev e Tevet — os únicos meses variáveis

O capítulo dos anos "completos, deficientes e regulares" (shelemim, chasserim, kesidran) explica por que, no calendário hebraico, apenas dois meses têm duração variável: Marcheshvan e Kislev. Todos os demais meses têm duração fixa (alternando entre 29 e 30 dias segundo um padrão constante), mas Kislev pode ter 29 ou 30 dias, e Marcheshvan também — dependendo do tipo de ano. Este mecanismo é o que absorve o ajuste fino necessário para que Rosh HaShaná caia sempre num dos quatro dias permitidos, e é a peça final que completa o sistema das dechiyot explicado na parte anterior.

As tekufot e o ciclo de Shmuel

O segundo tratado, sobre as tekufot, descreve o método atribuído ao amora Shmuel Yarchinai (Shmuel "o Astrônomo"), que calculava o ano solar em exatamente 365 dias e 6 horas — um valor mais simples, e ligeiramente menos preciso, que o do calendário juliano de sua época. Este cálculo das tekufot é hoje preservado principalmente na tradição litúrgica de recitar a bênção de Birkat HaChamah a cada 28 anos, quando o sol retorna, segundo este mesmo cálculo, à posição exata em que estava no momento da criação.

Encerramento e legado do tratado

O Maamar HaIbur termina, como muitos tratados técnicos medievais, com uma breve invocação: "D'us, elevado seja, nos ensine o caminho da verdade". Este pequeno tratado de juventude — provavelmente anterior à composição do Mishneh Torá — antecipa em várias décadas o que se tornaria, sob a pena madura do Rambam, o tratamento halachico definitivo do calendário judaico em Hilchot Kiddush HaChodesh. Sua sobrevivência nos permite observar, num estágio inicial, o mesmo rigor lógico e a mesma clareza pedagógica que marcariam toda a obra posterior do Rambam — agora aplicados não à lei, mas à matemática astronômica que sustenta o próprio ritmo do tempo judaico.