Emunot veDeot · Tratado I · A criação do mundo · Parte II

O Criador, e a criação a partir do nada

מַאֲמָר רִאשׁוֹן · ב׳
Saadia Gaon (882–942) · hebraico de Ibn Tibbon (domínio público) · tradução original · PT-BR

Provado que o mundo teve um começo, Saadia dá o passo seguinte: o mundo não pôde fazer-se a si mesmo — logo, há um Criador distinto dele. E mostra, depois, por que essa criação só pode ter sido do nada, e não de uma matéria eterna preexistente — a doutrina que distingue o judaísmo das cosmologias da Antiguidade.

1
E, tendo-se-me tornado plenamente claro que todas as coisas são criadas, examinei em seguida: poderiam elas ter feito a si mesmas, ou não é possível que as faça senão um outro? E descartei, para mim, que sejam elas a fazer-se a si mesmas, por três razões:
  1. Todo corpo, dentre os existentes, que supuséssemos fazer-se a si mesmo — sabemos que, depois de existir, ele é mais forte e mais capaz de fazer outro como ele do que antes de existir. Ora, se supostamente se fez a si mesmo quando era fraco inexistente e não consegue fazer um igual quando é forte existente, então, não conseguindo fazê-lo sendo forte, muito menos o faria sendo fraco. Logo, não pôde criar-se.
  2. Supor que a coisa faz a si mesma é falso nos dois tempos possíveis: se ela se fez antes de existir, então era inexistente — e o inexistente nada faz; e se se fez depois de já existir, é desnecessário, pois a sua existência já a precedeu. E não há um terceiro tempo, pois o “agora” o instante sem duração não comporta uma ação.
  3. Para pensar que o corpo pode fazer a si mesmo, seria preciso pensar também que ele poderia deixar de se fazer; e então achá-lo-íamos existente e inexistente ao mesmo tempo — pois “ele pode fazer” supõe-no existente, e “pode não se fazer” supõe-no inexistente; e juntar o existente e o inexistente numa só coisa é uma falsidade corrompida.
E achei a Escritura a anteceder-se na rejeição disto: “Ele nos fez, e não nós a nós mesmos” (Tehilim 100:3); e na Sua ira contra quem disse “meu é o meu Nilo, e eu me fiz a mim mesmo” (Yechezkel 29:3), e o castigou.
וכאשר התברר לי ברור גמור כי הדברים כלם מחודשים, עיינתי אחר כן, היתכן שיעשו את עצמם ‏או לא יתכן שיעשה אותם כי אם זולתם. ובטל אצלי שיהיו הם עושים את עצמם, מפנים אני זוכר ‏מהם שלשה. הפנים הראשונים הם שכל גשם שנכוין אליו מן הנמצאות וחשבנו שהוא יעשה את ‏עצמו, אנחנו יודעים שאחר הויתו יהיה יותר חזק ואמיץ על עשות כמוהו. ואם עשה את עצמו והוא ‏חלש ועשה כמוהו והוא חזק; וכאשר נלאה לעשות כמוהו והוא חזק, כבר נלאה לעשות כמוהו והוא ‏חלש. והפנים השניים כי כאשר נעלה במחשבתנו שיעשה הדבר את עצמו, זה שקר על שני חלקי ‏הזמן, כי אם נשתדל להודות בעשותו עצמו קודם שהיה, יודעים אנחנו כי אז היה נעדר, והנעדר לא ‏יעשה דבר, ואם נאמר כי אחר שהיה עשה את עצמו כיון שקדמה הויתו איננו צריך לעשות את ‏עצמו, ואין בכאן חלק שלישי כי אם עתה אשר איננה סובלת מעשה. והפנים השלישיים כי כאשר ‏נחשוב שהגשם יכול לעשות את עצמו, לא יתכן זה אלא עד שנחשוב עליו שהוא יכול לעזוב עשותו ‏את עצמו, ואם נחשוב עליו זה נמצאהו נמצא ונעדר יחד, מפני שמחשבתנו יכול לא יהיה כי אם ‏נמצא, וחברנו אליו מאמר שלא יעשה את עצמו הוא שנאמין שהוא נעדר, ומה שהביא לקבץ נמצא ‏עם נעדר לדבר אחד בענין הוא שקר משחת. ומצאתי הכתוב שקדם להכחשת הענין הזה; באמרו ‏‏(תהלים ק' ג') הוא עשנו ולא אנחנו, ובקצפו על מי שאמר (יחזקאל כ"ט ג') לי יאורי ואני עשיתיני, ‏וענשו אותו:‏
Nota — do “criado” ao Criador. Provado (no capítulo anterior) que o mundo teve um começo, segue-se a pergunta: quem o começou? Saadia descarta a auto-criação com três argumentos de pura lógica: o que ainda não existe nada pode fazer; o instante presente não comporta o ato; e supor que algo se cause a si mesmo o põe, ao mesmo tempo, existente e inexistente. A conclusão é o coração do argumento cosmológico: o mundo não se fez a si mesmo — logo, há um Criador distinto dele (cf. “A existência de D’us pela razão”).
2
Depois destas razões — que descartaram que a coisa se faça a si mesma e obrigaram a concluir que outro a fez —, examinei se Aquele que a originou a fez de algo de uma matéria preexistente, ou não de algo do nada, como está escrito nos livros sagrados. E achei que supor, no intelecto, que a originou “de algo” é um erro, pois se contradiz: dizer “Ele a criou” exige que a substância seja criada e originada; mas imaginar que a fez “de uma matéria” obrigaria a admitir que essa matéria é eterna, não criada — contradizendo o “criou”. Ao passo que conceber a criação não de algo do nada é coisa correta. E, se alguém me disser: “exigiste um fazedor para as coisas porque nunca viste, no sensível, algo feito senão por quem o faz; mas tampouco viste, no sensível, uma coisa senão vinda de outra coisa — então por que tomaste como prova que não há feito senão por um fazedor, e não que não há coisa senão de outra coisa, sendo as duas iguais na experiência?” — respondo-lhe que se uma coisa vem “de outra coisa ou não” é justamente o que se investiga, e a coisa em questão não pode testemunhar sobre si mesma; a testemunha vem de outra parte: como observamos que não há ação senão de um agente, disto infiro que o mundo veio a ser não de outra coisa. E esclareceu-se-me ainda: tudo aquilo de que supuséssemos terem sido criados os existentes, já o teríamos de tornar eterno; e, se fosse eterno, igualar-se-ia ao Criador na eternidade — e então o Criador não poderia criar a partir dele, nem essa matéria se sujeitaria a ser moldada conforme a Sua vontade pois seria independente. E quem diz que D’us “criou uma coisa de outra coisa”, se levado adiante, acaba conduzido a admitir que não criou coisa alguma — pois a mesma lógica “uma coisa só de outra coisa”, aplicada ao lugar, ao tempo, à forma, à medida, à posição e à relação, tornaria todos eles eternos, e não restaria nada para o Criador, anulando-se a criação por completo. E ainda: se não admitirmos que há “uma coisa não de outra coisa” diante d’Ele, não seria possível existir coisa alguma — pois, supondo “uma coisa de outra coisa”, a segunda só viria de uma terceira, e a terceira de uma quarta, e assim ao infinito; e, já que o que não tem fim nunca se completa, seguir-se-ia que nada existe. Mas eis que nós existimos! E, se as coisas anteriores não tivessem um termo um começo, não se teriam completado até chegarmos a existir. E o que nos saiu do intelecto é o que está escrito nos livros dos profetas — que os corpos têm o seu começo a partir do Criador: “antes que nascessem os montes, e Tu formasses a terra e o mundo; de eternidade a eternidade, Tu és D’us” (Tehilim 90:2).
ואחר הפנים האלה אשר בטלו אצלי שיהיה הדבר מחדש את עצמו, וחייבו שזולתו עשהו, עיינתי ‏במלאכת העיון אם מחדשו עשהו מדבר, או לא מדבר כאשר נכתב בספרים? ומצאתי שנעלה ‏בשכלנו שחדשו מדבר טעות, מפני שהוא דבר סותר קצתו את קצתו, מפני שאמרנו חדשו מחייב ‏שיהיה העצם נברא מוחל. ואם נשער המאמר מדבר נחייב שחומר שלו קדמון לא נברא ולא מוחל, ‏וכאשר נעלה על השכל חדושו לא מדבר, נמצאהו דבר ישר. ואם יאמר לי אומר חייבת לדברים ‏עושה בידוע, מפני שלא ראית במוחש עשוי כי אם מעושה ולא פעול כי אם מפועל, ג"כ לא ראית ‏במוחש שיהיה דבר כי אם מדבר, ואיך שמת ראיתך שאין פעול כי אם מפועל, ולא שמת ראיתך ‏שאין דבר כי אם מדבר, והם שוים במציאה? אומר לו כי היות דבר מדבר או לא מדבר הוא המבוקש ‏אשר דרשתי להביא הראיות עליו, ולא יתכן שיהיה הדבר אשר יתעסקו להביא עד עליו שיעיד הוא ‏על עצמו באחת משתי המעלות, אבל מביאים עד מזולתו כאשר היה אין פעל כי אם מפועל לצד מן ‏המבוקש הזה אשר אנחנו מבקשים אמתתו, לקחתיו לראיה עליו ודן לי היות דבר לא מדבר. עם ‏שמצאתי קצת מהדברים אפשר שיאמר עליו ה, אלא שהמאמר דק יוצא חוץ לענין הספר והנחתיו ‏ולקחתי הגלוי. והתבאר לי עוד, כי כל מה שנחשוב שהנמצאות נבראו ממנו, כבר חייבנו שדבר ההוא ‏הוא קדמון, ואם היה קדמון ישתוה הוא והבורא בקדמות, התחייב שלא יוכל לו לברוא ממנו דברים, ‏ולא היה נשמע לו להפעל כרצונו ולהצטייר כחפצו, אלא שנחבר אליהם עלה שלישית למחשבתנו ‏הפרידה ביניהם, עד שהיה בה זה עושה וזה עשוי, ואם נאמר זה, נאמר דבר שאיננו נמצא, כי לא ‏מצאנו כי אם עושה ועשוי לבד. וזכרתי עוד כי עקר מבוקשנו היה מי עשה מדבר, כי העושה ראוי ‏שיקדם לעשוי, ואין א' מהם יותר ראוי להיות סבה להויית האחר ממה שיהיה האחר סבה להוייתו, ‏וזה שקר גמור. וזכרתי עוד, כי האומר שהוא ברא דבר מדבר, כשימשך האדם עמו ימשכנו עד ‏שיביאנו אל שלא ברא דבר כלל. והוא שהסבה המפלת בלב היות דבר מדבר, הוא המוחש כן ‏השגנוהו, ויאמר כי המוחש גם כן יושג שיהיה במקום ובזמן, והצורה מצויירת, ובשיעור משוער, ‏ובמצב נצב, ובצירוף מצטרף, ושאר התכונות הדומות לאלה, כי משפטם כלם בשער הזה, כמשפט ‏דבר מדבר. ואם נבוא להשלים כל משפטיהם עד שנאמר נברא דבר מדבר בזמן ובמקום ובשיעור ‏משוער ועל מצב נצב ובצירוף מצטרף והדומה להם, והיו כלם קדמוניות, לא נשאר אם כן דבר ‏לבורא, ותבטל הבריאה כלל. ודקדקתי עוד כי אם לא נודה היות דבר לא מדבר לפניו, לא יתכן ‏שימצא דבר כלל. והוא שאם נעלה במחשבתנו דבר מדבר יהיה דרך הדבר השני במאמר כדרך ‏הראשון ותנאו, שלא יהיה כי אם מדבר שלישי, ודרך השלישי כדרך השני ותנאו, שלא יהיה כי אם ‏מדבר רביעי, ויגיע הדבר עד אין תכלית. וכיון שמה שאין לו תכלית לא ישלם, כבר נתחייב שלא ‏נמצא, והנה אנחנו נמצאים; ולולי שהדברים אשר היו לפנים יש להם תכלית לא היו נשלמים עד ‏שנמצינו. ואשר יצא לנו מן המושכל, הוא הכתוב בספרי הנביאים, כי הגשמים תחלתם מאת הבורא, ‏כאשר נאמר (תהלים צ' ב') בטרם הרים יולדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם ועל העולם אתה אל:‏
Nota — a criação “do nada” (creatio ex nihilo). Aqui está uma doutrina que distingue o judaísmo das cosmologias da Antiguidade, que supunham uma matéria eterna preexistente. Saadia argumenta que tal matéria, se eterna, rivalizaria com o Criador (seria independente d’Ele) — e que “uma coisa só de outra coisa” gera uma regressão infinita que jamais se completaria, de modo que nada existiria; mas nós existimos. Logo, houve uma criação do nada (Tehilim 90:2). Note ainda a fineza lógica da resposta de Saadia à objeção empirista (“nunca se viu algo surgir do nada”): a própria questão em disputa não pode servir-se de testemunho sobre si mesma. É o alicerce sobre o qual o Rambam edificaria.

Sobre esta seção · עִיּוּן

Dois passos de um só argumento

Os capítulos 1 e 2 formam um único raciocínio em dois tempos: primeiro, que o mundo teve um começo (as quatro provas); depois, que esse começo veio de um Criador — pois o mundo não pôde causar-se a si mesmo. É a forma clássica do argumento cosmológico, e Saadia a expõe com rigor quase geométrico, antecipando objeções a cada passo.

A novidade do “do nada”

O ponto mais distintivo é a creatio ex nihilo. Os filósofos gregos admitiam uma matéria eterna que o demiurgo apenas moldava; a Torá afirma algo mais radical — que também a matéria foi criada. Saadia mostra por que isto é logicamente necessário: uma matéria eterna seria uma segunda divindade, e a cadeia de “coisa a partir de coisa” nunca chegaria até nós. Só a criação a partir do nada explica que algo, afinal, exista.

A razão a serviço da fé

Como em toda a obra, cada conclusão é selada por um versículo — “Ele nos fez, e não nós a nós mesmos”; “de eternidade a eternidade, Tu és D’us”. O que a Torá afirma, a razão demonstra; e o que a razão alcança, a Torá já dissera. Saadia não pede que se creia contra o pensamento: convida a pensar até o fim, e a encontrar ali a mesma verdade da revelação.

Sobre esta tradução

Obra: Saadia Gaon (882–942), Sefer haEmunot vehaDeot, Tratado I (A criação do mundo), capítulo 2, na versão hebraica de Rav Yehudá Ibn Tibbon, de domínio público (ed. Leipzig, 1864; Sefaria). A redação em português é original; não se reproduz nenhuma tradução moderna protegida por direitos autorais.

Os três argumentos contra a auto-criação foram organizados em lista numerada para a leitura; os períodos longos do segundo capítulo foram divididos em parágrafos, sem alterar o conteúdo. Acréscimos entre colchetes esclarecem o sentido. As notas e a seção de estudo são originais. Eventuais imprecisões são de nossa responsabilidade.