Orot · As Luzes do Rav Kook

Os Cavalos de Fogo: as letras da Torá

As letras de um texto sagrado são mera tinta? Para o Rav Kook, as letras da Torá são portadoras de luz e de alegria — e, mais do que isso, um "veículo" que carrega a mente para além da sua própria força.

Rav Avraham Yitzchak HaCohen Kook (1865–1935) Orot HaTorah · cap. 5 Tradução inédita · PT-BR

É um capítulo breve, mas de uma imagem inesquecível. O Rav Kook fala das próprias letras da Torá — não como sinais mortos no pergaminho, mas como portadoras de uma luz viva; e compara o ato de estudar o texto a cavalgar: as palavras carregam o pensamento mais longe do que ele iria por suas próprias pernas. O que segue é uma tradução inédita ao português, a partir do hebraico original (de domínio público).

A luz escondida nas letras

As letras da Torá: quando a alma se liga à sua luz suprema, todos os pequenos pormenores se tornam queridos com um amor de alma, e o desejo da Torá se espalha sobre cada letra, sobre os mínimos detalhes [da lei] e sobre todas as suas ramificações.

הַשִּׂמְחָה שֶׁהַתּוֹרָה מְשַׂמַּחַת אֶת הָאָדָם, בָּאָה מֵרֹב הָאוֹרָה שֶׁבְּאוֹתִיּוֹת הַתּוֹרָה "A alegria com que a Torá alegra o ser humano vem da abundância de luz que há nas suas letras." Orot HaTorah, cap. 5

A alegria com que a Torá alegra o ser humano vem da abundância de luz que há nas suas letras — que estão cheias de uma vida de deleite divino e enchem a alma, na sua plenitude, de luz de vida e de uma alegria deliciosa. E, mais do que da própria essência das letras já absorvidas na alma, essa alegria brota da vida espiritual poderosa que se derrama das fontes supremas — muito mais sublimes do que as letras [já] captadas pela alma consciente. E a luz da sua alegria oculta é grande, cheia de um contentamento e de um deleite admiráveis, com que nada do que se deseja se iguala.

Quando a luz excede as letras

Às vezes é impossível ao homem estudar, porque ele está num grau tão [elevado] que a iluminação geral — aquela que está acima das letras — resplandece sobre ele, e ele não consegue contrair-se nas letras do estudo. E, quando recebe essa iluminação em santidade e humildade, merece depois estudar com grande alegria e com uma compreensão muito límpida.

Os cavalos de fogo

סוּסֵי אֵשׁ — אִינּוּן אַתְוָון דְּאוֹרַיְתָא "Cavalos de fogo — estas são as letras da Torá." Zohar (sobre a carruagem de Eliyahu)

"Cavalos de fogo — estas são as letras da Torá." Naquilo que o homem não alcança, da profundeza do pensamento, pela sua própria força, a sua capacidade criadora cresce ao ligar-se à letra da Torá, e sobe muito além do seu próprio poder — como a rapidez e a segurança da viagem aumentam por meio do veículo.

Há o "pedestre": aquele que caminha pela força do seu próprio raciocínio nas questões teóricas da Torá, sem ser ajudado, no sentido das coisas, pelas letras. Há quem não tem força para andar a pé, e vai "montado nas letras da Torá" mesmo naquilo que é simples — onde um homem são deveria caminhar pela própria força. E há quem, em todo lugar em que pode ir a pé, vai a pé; e usa as "letras da Torá" não por fraqueza, mas como quem cavalga por honra — para mais ornar as coisas, ou para chegar a um lugar aonde é impossível ir pela própria força, senão pela ligação da investigação às letras da Torá.

A imagem é tão sábia quanto bela. O texto — a letra concreta, e não apenas a ideia abstrata — é um veículo: ele leva a mente aonde ela, sozinha, não chegaria. Mas o Rav Kook traça um equilíbrio fino: usar o "cavalo" por preguiça (deixar de pensar por si onde se poderia) empobrece; usá-lo por honra e para alcançar o que excede as nossas forças, enobrece. O ideal não é nem o orgulho de quem dispensa o texto, nem a indolência de quem nunca caminha — é caminhar com as próprias pernas e saber cavalgar quando o caminho exige.

O texto é um veículo: leva a mente aonde ela, sozinha, não chegaria.

Eis, então, por que a Torá alegra: não só pelo que entendemos com a nossa força, mas pela luz que as suas próprias palavras carregam — e que, ao nos ligarmos a elas, nos eleva mais alto do que poderíamos subir a sós.

Sobre esta tradução

Texto: Rav Avraham Yitzchak HaCohen Kook, Orot HaTorah (As Luzes da Torá), capítulo 5 — "As letras da Torá". O original hebraico (vocalizado) é de domínio público.

Tradução inédita ao português, feita a partir do hebraico e cotejada com a base de textos do Sefaria. A frase "cavalos de fogo são as letras da Torá" é do Zohar (alusão à carruagem de fogo de Eliyahu, II Melachim 2:11). É um capítulo breve mas vívido; buscou-se preservar a sua imagem e o seu sentido. Eventuais imprecisões são de nossa responsabilidade.