Seder Zeraim · Massechet Peá · Perek Vav · Mishná 9

"Uma seá de grão arrancado e uma seá não arrancado"

סְאָה תְבוּאָה עֲקוּרָה וּסְאָה שֶׁאֵינָהּ עֲקוּרָה
Mishná (ed. Torat Emet, domínio público) · tradução original PT-BR

A Mishná · הַמִּשְׁנָה

Grão arrancado e não arrancado não se combinam, e a exceção de Rabi Yossi

1 Uma seá de grão arrancado e uma seá de grão não arrancado — e do mesmo modo na árvore, no alho e nas cebolas — não se combinam para as duas seá; são, porém, dos pobres.

2 Rabi Yossi diz: se a posse do pobre veio no meio, não se combinam; mas, se não, combinam-se.

סְאָה תְבוּאָה עֲקוּרָה וּסְאָה שֶׁאֵינָהּ עֲקוּרָה, וְכֵן בָּאִילָן, וְהַשּׁוּם וְהַבְּצָלִים, אֵינָן מִצְטָרְפִין לְסָאתַיִם, אֶלָּא שֶׁל עֲנִיִּים הֵם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם בָּאת רְשׁוּת הֶעָנִי בָּאֶמְצַע, אֵינָן מִצְטָרְפִין, וְאִם לָאו, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפִין:

Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה

Esta Mishná esclarece que o limite de duas seá, estabelecido nas mishnayot anteriores, requer homogeneidade de status: grão já colhido e grão ainda em pé não se somam para atingir esse limite.

Devarim (Deuteronômio) 24:19
כִּי תִקְצֹר קְצִירְךָ בְשָׂדֶךָ וְשָׁכַחְתָּ עֹמֶר בַּשָּׂדֶה, לֹא תָשׁוּב לְקַחְתּוֹ.
"Quando colheres a tua colheita no teu campo, e te esqueceres de um feixe no campo, não voltarás a tomá-lo."

Por que esta Mishná gira em torno deste princípio. As mishnayot anteriores estabeleceram que uma seá de duas medidas — seja em feixe, seja em planta em pé — está isenta de shichechá. Mas, segundo o Bartenura, essas duas categorias são fundamentalmente distintas: o "arrancado" (akurá) já colhido segue a lei do feixe, e o "não arrancado" segue a lei da planta em pé; por isso, uma seá de cada tipo não se combinam para atingir juntas as duas seá que isentariam de shichechá — cada categoria deve, isoladamente, alcançar o limite dentro de sua própria classe. Como nenhuma das duas, sozinha, chega a duas seá, ambas permanecem no status de shichechá e pertencem aos pobres. Rabi Yossi acrescenta uma distinção adicional: se, entre a porção arrancada e a não arrancada, já havia entrado a "posse do pobre" (por exemplo, leket ou peret que os pobres já haviam recolhido) — isso interrompe qualquer combinação possível; mas se não havia essa interrupção intermediária, as duas porções, mesmo de categorias diferentes, poderiam se combinar.

Halachot · הֲלָכוֹת

Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelo Rambam.

Rambam · Mishné Torá, Hilchot Matnot Aniyim 5:19
סְאָה תְּבוּאָה עֲקוּרָה וּסְאָה שֶׁאֵינָהּ עֲקוּרָה, אֵין מִצְטָרְפִין לְהַשְׁלִים סָאתַיִם כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא שִׁכְחָה, אֶלָּא הֲרֵי שְׁתֵּיהֶן שִׁכְחָה וְהֵן שֶׁל עֲנִיִּים.
Uma seá de grão arrancado e uma seá de grão não arrancado não se combinam para completar duas seá de modo a não serem shichechá; ao contrário, ambas são shichechá e pertencem aos pobres.

Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים

O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.

Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Peá 6:9
כְּבָר הִקְדַּמְנוּ שֶׁסָּאתַיִם אֵינָהּ שִׁכְחָה, וּכְשֶׁיִּשְׁכַּח סְאָה קָמָה וּסְאָה עֲקוּרָה, לֹא נֶאֱמַר יִצְטָרֵף זֶה לָזֶה וְלֹא יִהְיֶה שִׁכְחָה, וְכֵן בָּאִילָן — כְּשֶׁיִּהְיֶה קְצָת הַשִּׁעוּר שֶׁלֹּא יִהְיֶה כְּמוֹהוּ שִׁכְחָה בָּאִילָן, וְקְצָתוֹ תָּלוּשׁ וְעָקוּר מִן הָאָרֶץ. וְכֵן הַשּׁוּמִים וְהַבְּצָלִים כְּשֶׁיִּשְׁכַּח מִקְצָתָם.

Já dissemos anteriormente que duas seá não é shichechá. E quando ele esquece uma seá de planta em pé e uma seá já arrancada, não se diz que uma se combina com a outra para que não seja shichechá.

E o mesmo se aplica à árvore: quando parte da medida — que sozinha não bastaria para isentar de shichechá na árvore — está ainda pendurada, e parte já foi colhida e arrancada do chão. E do mesmo modo com o alho e as cebolas, quando ele esquece parte deles.

Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Peá 6:9
עֲקוּרָה. תְּלוּשָׁה, וְשֶׁאֵינָהּ עֲקוּרָה מְחֻבֶּרֶת לַקַּרְקַע, אֵינָן מִצְטָרְפִין לְסָאתַיִם וְנֵימָא דְּלֹא הֲווֹ שִׁכְחָה, אֶלָּא אִם שְׁכָחָן הֲווֹ שִׁכְחָה. וְדַוְקָא בְּשָׁכַח שְׁנֵיהֶם, אֲבָל אִם שָׁכַח סְאָה תְּלוּשָׁה בִּפְנֵי עַצְמָהּ אוֹ סְאָה מְחֻבֶּרֶת בִּפְנֵי עַצְמָהּ, אֵינָהּ שִׁכְחָה. וְכֵן בָּאִילָן. סְאָה פֵּרוֹת תְּלוּשִׁין אֵצֶל סְאָה מְחֻבָּרִין אֵין מִצְטָרְפִין, וַהֲווֹ שִׁכְחָה. וְהַשּׁוּם וְהַבְּצָלִים. סְאָה קָמָה שֶׁל שׁוּם וּסְאָה קָמָה שֶׁל בְּצָלִים אֵין מִצְטָרְפִין לְסָאתַיִם קָמָה. אִי נַמִּי סְאָה שׁוּם עָקוּר וּסְאָה שׁוּם שֶׁאֵינוֹ עָקוּר, וְכֵן סְאָה בְּצָלִים. אִם בָּאת. כְּגוֹן שֶׁיֵּשׁ לֶקֶט בֵּין סְאָה לִסְאָה, וְכֵן בְּכֶרֶם יֵשׁ פֶּרֶט בֵּין סְאָה לִסְאָה. אֲבָל בְּפֵרוֹת הָאִילָן לֹא מַשְׁכַּחַת רְשׁוּת עָנִי בָּאֶמְצַע, דְּאֵין לֶקֶט וּפֶרֶט בָּאִילָן.

"Arrancado" (akurá): já colhido; e o que não é arrancado está ligado à terra. Não se combinam para as duas seá, e diríamos que não seriam shichechá — mas, na verdade, se ele os esqueceu, são shichechá. E isso se aplica especificamente quando ele esqueceu ambos; mas se esqueceu uma seá arrancada isoladamente, ou uma seá em pé isoladamente, não é shichechá.

"E do mesmo modo na árvore": uma seá de frutos já colhidos junto a uma seá de frutos ainda pendurados não se combinam, e ambas são shichechá.

"E o alho e as cebolas": uma seá de alho em pé e uma seá de cebolas em pé não se combinam para as duas seá em pé. Ou ainda: uma seá de alho arrancado e uma seá de alho não arrancado, e do mesmo modo com as cebolas.

"Se veio": por exemplo, quando há leket entre uma seá e outra; e do mesmo modo, num vinhedo, quando há peret entre uma seá e outra. Mas nos frutos da árvore não se encontra a "posse do pobre" no meio, pois não há leket nem peret na árvore.

Massechet Peá não possui Guemará no Talmud Bavli (é um dos tratados da Ordem de Zeraim sem comentário talmúdico, com exceção de Berachot) — por isso, o comentário de Rashi é omitido nesta e em todas as demais mishnayot deste tratado.