Seder Zeraim · Massechet Peá · Perek Guimel · Mishná 6

"Rabi Eliézer diz: um quarto de bet-róva"

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר קַרְקַע בֵּית רֹבַע
Mishná (ed. Torat Emet, domínio público) · tradução original PT-BR

A Mishná · הַמִּשְׁנָה

Quatro opiniões sobre a medida mínima

1 Rabi Eliézer diz: terra do tamanho de um beit róva [um quarto de kav] é obrigada em peá.

2 Rabi Yehoshua diz: a que produz dois seá.

3 Rabi Tarfon diz: seis por seis palmos.

4 Rabi Yehudá ben Beteirá diz: o suficiente para colher e repetir. E a halachá é conforme as suas palavras.

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, קַרְקַע בֵּית רֹבַע, חַיֶּבֶת בַּפֵּאָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, הָעוֹשָׂה סָאתַיִם. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, שִׁשָּׁה עַל שִׁשָּׁה טְפָחִים. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָה אוֹמֵר, כְּדֵי לִקְצֹר וְלִשְׁנוֹת. וַהֲלָכָה כִּדְבָרָיו.
A opinião de Rabi Akiva: terra de qualquer tamanho

5 Rabi Akiva diz: terra de qualquer tamanho é obrigada em peá, e nos bicurim, e para se escrever sobre ela um prozbul, e para se adquirir com ela bens que não têm garantia — com dinheiro, com documento e com posse.

רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא, חַיֶּבֶת בַּפֵּאָה, וּבַבִּכּוּרִים, וְלִכְתֹּב עָלָיו פְּרוֹזְבּוּל, וְלִקְנוֹת עִמּוֹ נְכָסִים שֶׁאֵין לָהֶם אַחֲרָיוּת בְּכֶסֶף וּבִשְׁטָר וּבַחֲזָקָה:

Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה

Esta Mishná volta ao tema fundamental já apresentado na abertura de todo o tratado (1:1): a peá não tem medida fixa. Mas se não há medida máxima, haveria ao menos uma medida mínima de terra que a obriga?

Vayikrá (Levítico) 19:9
וּבְקֻצְרְכֶם אֶת קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר, וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט.
"E quando colherdes a colheita da vossa terra, não acabarás de colher o canto do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua colheita."

Por que esta Mishná gira em torno deste versículo. O versículo fala em "o teu campo" (sadchá) — mas não define a partir de que tamanho um pedaço de terra merece o nome de "campo" para efeito da obrigação de peá. Rabi Eliézer, Rabi Yehoshua e Rabi Tarfon propõem, cada um, uma medida mínima concreta e mensurável. Rabi Yehudá ben Beteirá propõe um critério funcional — o suficiente para uma colheita significativa (duas braçadas) — e a Mishná já declara que a halachá segue as suas palavras. Rabi Akiva, por fim, retoma o princípio original do primeiro capítulo do tratado — "estas são as coisas que não têm medida" — e o aplica também à medida mínima: como a Torá não fixa nenhum tamanho, mesmo a menor porção de terra a obriga em peá, assim como nos bicurim; e essa mesma leitura — "terra de qualquer tamanho" basta para consolidar um vínculo jurídico com o solo — estende-se também a outras leis que dependem de posse de terra, como o prozbul e a aquisição de bens móveis por meio da terra (agav karka).

Halachot · הֲלָכוֹת

Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelo Rambam — que segue a opinião de Rabi Akiva.

Rambam · Mishné Torá, Hilchot Matnot Aniyim 2:3
קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא חַיֶּבֶת בְּפֵאָה וַאֲפִלּוּ הָיְתָה שֶׁל שֻׁתָּפִין שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט ט) (ויקרא כג כב) "קְצִיר אַרְצְכֶם" אֲפִלּוּ שֶׁל רַבִּים.
Terra de qualquer tamanho é obrigada em peá, e mesmo que seja de sócios, como está dito (Vayikrá 19:9; 23:22): "a colheita da vossa terra" — ainda que seja de vários.

Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים

O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.

Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Peá 3:6
בית רובע. מקום שיזרע בו רובע קב ועוד נבאר אלו המדות והסאין בסוף מסכת זו (פ"ח מ"ה): ולקצור ולשנות. הוא שיקצור מן השבלים כפי שתי אגודות שלא יכול לקבץ אותם בידו באגודה אחת: ובכורים. רוצה לומר הבאת בכורים ועוד יתבאר לך בסוף זה הסדר שהבכורים לא יתחייב להביאם אלא מי שיש לו שדה: ופרוזבול. שטר שלא יכתבוהו אלא על הקרקעות... והלכה כרבי עקיבא.

"Um beit róva": lugar em que se pode semear um quarto de kav; e ainda explicaremos estas medidas e os seá no fim deste tratado (8:5).

"Colher e repetir": trata-se de colher, das espigas, o suficiente para duas braçadas que a mão não consegue reunir em um só molho.

"E nos bicurim": quer dizer, a obrigação de trazer os bicurim; e ainda se explicará, no fim desta Ordem, que os bicurim só obrigam a trazê-los quem tem um campo.

"E o prozbul": documento que só se escreve sobre terras... E a halachá segue Rabi Akiva.

Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Peá 3:6
קַרְקַע בֵּית רֹבַע. מָקוֹם שֶׁרָאוּי לִזְרֹעַ בּוֹ רֹבַע הַקַּב. וּפֵרְשׁוּ בוֹ שֶׁהוּא עֶשֶׂר אַמּוֹת וּמֶחֱצָה עַל עֶשֶׂר אַמּוֹת בְּקֵרוּב: הָעוֹשָׂה סָאתַיִם. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ לֹא אָזֵיל בָּתַר זְרִיעָה, אֶלָּא קַרְקַע הַמּוֹצִיאָה סָאתַיִם שֶׁהֵן שְׁנֵים עָשָׂר קַבִּין: לִקְצֹר וְלִשְׁנוֹת. דֶּרֶךְ הַקּוֹצְרִים אוֹחֵז מְלֹא כַפּוֹ מִן הַקָּמָה וְקוֹצֵר. וְאִם יֵשׁ בַּקָּמָה כְּדֵי לְמַלֹּאת כַּפּוֹ שְׁנֵי פְעָמִים חַיֶּבֶת בְּפֵאָה: קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא חַיֶּבֶת בַּפֵּאָה. דִּסְבִירָא לֵיהּ פְּאַת שָׂדְךָ כָּל שֶׁהוּא מַשְׁמַע, וּפָלֵיג אַכֻּלְּהוּ: וּבַבִּכּוּרִים. דִּכְתִיב בְּהוּ אַדְמָתְךָ. וְלִכְתֹּב עָלֶיהָ פְּרוֹזְבּוּל. הִלֵּל תִּקֵּן פְּרוֹזְבּוּל, כְּשֶׁרָאָה שֶׁהָיוּ נִמְנָעִים מִלְּהַלְווֹת לָעֲנִיִּים מִפְּנֵי הַשְּׁבִיעִית שֶׁמְּשַׁמֶּטֶת הַחוֹב.

"Terra do tamanho de um beit róva": lugar próprio para semear nele um quarto de kav. E explicaram que isto é, aproximadamente, dez cúbitos e meio por dez cúbitos e meio.

"A que produz dois seá": Rabi Yehoshua não segue o critério da semeadura, mas sim o da terra que produz dois seá, que são doze kabin.

"Colher e repetir": o costume dos ceifeiros é segurar um punhado cheio da plantação e colher. E se há na plantação o suficiente para encher a mão duas vezes, ela é obrigada em peá.

"Terra de qualquer tamanho é obrigada em peá": pois ele entende que "o canto do teu campo" implica qualquer tamanho, e discorda de todos os demais.

"E nos bicurim": porque está escrito a respeito deles "a tua terra" (Devarim 26:2).

"E para se escrever sobre ela um prozbul": Hilel instituiu o prozbul quando viu que as pessoas se abstinham de emprestar aos pobres, por causa do ano sabático, que cancela as dívidas.

Massechet Peá não possui Guemará no Talmud Bavli (é um dos tratados da Ordem de Zeraim sem comentário talmúdico, com exceção de Berachot) — por isso, o comentário de Rashi é omitido nesta e em todas as demais mishnayot deste tratado.