A Mishná · הַמִּשְׁנָה
Irmãos que dividem ou se associam de novo
1 Os irmãos que dividiram [a herança] dão duas peot.
2 Voltaram a se associar, dão uma só peá.
הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ, נוֹתְנִין שְׁתֵּי פֵאוֹת. חָזְרוּ וְנִשְׁתַּתְּפוּ, נוֹתְנִין פֵּאָה אַחַת.
Dois que compraram uma árvore
3 Dois que compraram uma árvore dão uma só peá.
4 Um comprou o seu lado norte e o outro o seu lado sul — este dá peá por si, e aquele dá peá por si.
שְׁנַיִם שֶׁלָּקְחוּ אֶת הָאִילָן, נוֹתְנִין פֵּאָה אַחַת. לָקַח זֶה צְפוֹנוֹ וְזֶה דְרוֹמוֹ, זֶה נוֹתֵן פֵּאָה לְעַצְמוֹ, וְזֶה נוֹתֵן פֵּאָה לְעַצְמוֹ.
A venda de talos de árvore dentro do campo
5 Aquele que vende talos de árvore dentro do seu campo dá peá de cada um deles.
6 Disse Rabi Yehudá: quando é isso? Quando o dono do campo não reservou nada para si.
7 Mas se o dono do campo reservou algo para si, é ele quem dá peá por tudo.
הַמּוֹכֵר קִלְחֵי אִילָן בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ, נוֹתֵן פֵּאָה מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁלֹּא שִׁיֵּר בַּעַל הַשָּׂדֶה. אֲבָל אִם שִׁיֵּר בַּעַל הַשָּׂדֶה, הוּא נוֹתֵן פֵּאָה לַכֹּל:
Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה
Uma nova camada da mesma pergunta: como a mudança de proprietário — por herança, sociedade ou venda — afeta a unidade do campo para efeito da peá.
Vayikrá (Levítico) 19:9
וּבְקֻצְרְכֶם אֶת קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר, וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט.
"E quando colherdes a colheita da vossa terra, não acabarás de colher o canto do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua colheita."
Por que esta Mishná gira em torno deste versículo. A obrigação de peá recai sobre "o teu campo" — sugerindo um único proprietário responsável pela mesma unidade de terra. Quando dois irmãos dividem uma propriedade herdada, tornam-se dois proprietários de dois campos distintos, e cada um deve deixar a sua própria peá; se depois voltam a associar-se, tornam-se novamente um só proprietário legal para este efeito, e basta uma peá. O mesmo raciocínio se aplica a duas pessoas que compram partes distintas de uma mesma árvore frutífera obrigada em peá (ver Perek Alef sobre quais árvores são obrigadas): se cada uma adquire uma parte geograficamente distinta — o lado norte, o lado sul — são, na prática, dois proprietários de duas porções, e cada um deve a sua peá.
Halachot · הֲלָכוֹת
Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelo Rambam.
Rambam · Mishné Torá, Hilchot Matnot Aniyim 3:16, 3:20
הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ נוֹתְנִין שְׁתֵּי פֵּאוֹת. חָזְרוּ וְנִשְׁתַּתְּפוּ נוֹתְנִין פֵּאָה אַחַת. ... שְׁנַיִם שֶׁלָּקְחוּ אִילָן אֶחָד נוֹתְנִין מִמֶּנּוּ פֵּאָה אַחַת. לָקַח זֶה צְפוֹנוֹ וְזֶה דְּרוֹמוֹ זֶה נוֹתֵן פֵּאָה לְעַצְמוֹ וְזֶה נוֹתֵן פֵּאָה לְעַצְמוֹ.
Os irmãos que dividiram [a herança] dão duas peot. Se voltaram a se associar, dão uma só peá. [...] Dois que compraram uma só árvore dão dela uma só peá. Se um comprou o seu lado norte e o outro o seu lado sul, este dá peá por si e aquele dá peá por si.
Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים
O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.
Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Peá 3:5
קלחי אילן. הם שרשי צמחים שהם מחויבים בפאה ואינם אילן וכן יבואר בגמרא: ומה שאמר נותן פאה מכל אחד ואחד חוזר על הלוקח וזה הענין שביאר רבי יהודה רוצה לומר שבזמן שיתחיל בעל השדה לקצור אז נתחייב בפאה כשמכר והשאיר מפני שאמר הכתוב ובקצרכם את קציר ארצכם ואמר מעידנא דאתחיל לקצור אתחייב ליה בכוליה שדה ורבי יהודה המבאר זה הדבר שהקדמנו למעלה אין חולק עליו וביאורו אמת.
"Talos de árvore" (kilchei ilan): são raízes de plantas que são obrigadas em peá e não são propriamente árvores, como se explicará na Guemará. E o que disse [a Mishná], "dá peá de cada um deles", refere-se ao comprador. E este é o assunto que Rabi Yehudá explica: quer dizer que, no momento em que o dono do campo começa a colher, ele já se torna obrigado na peá — de modo que, quando vendeu e reservou [algo para si], porque o versículo diz "e quando colherdes a colheita da vossa terra", entendemos que, a partir do momento em que se começou a colher, obriga-se ele a toda a peá do campo. E Rabi Yehudá, que explica este assunto, não discorda do que apresentamos acima — a sua explicação é verdadeira.
Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Peá 3:5
שֶׁלָּקְחוּ אֶת הָאִילָן. מֵהֲנָךְ אִילָנוֹת דְּחָשִׁיב בְּפֶרֶק קַמָּא שֶׁחַיָּבִים בְּפֵאָה: הַמּוֹכֵר קִלְחֵי אִילָן. שָׁרְשֵׁי צְמָחִים שֶׁחַיָּבִין בַּפֵּאָה, וְלֹא מָכַר לוֹ הַקַּרְקַע, נוֹתֵן הַלּוֹקֵחַ פֵּאָה מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד: בִּזְמַן שֶׁלֹּא שִׁיֵּר. כְּלוֹמַר אִם לֹא הִתְחִיל בַּעַל הַשָּׂדֶה לִקְצֹר אוֹ לְלַקֵּט פֵּרוֹת, אָז הוּא דְחַיָּב הַלּוֹקֵחַ לִתֵּן פֵּאָה. אֲבָל אִם הִתְחִיל בַּעַל הַשָּׂדֶה לִקְצֹר שָׂדֵהוּ קֹדֶם שֶׁמָּכַר אֶת אֵלּוּ, שֶׁנִּשְׁאַר מִן הַשָּׂדֶה שֶׁלֹּא נִקְצַר אוֹ שֶׁלֹּא נִלְקַט, בַּעַל הַשָּׂדֶה הוּא הַנּוֹתֵן פֵּאָה עַל הַכֹּל, דִּמְכִּי אַתְחִיל בַּקְּצִירָה אוֹ בִּלְקִיטַת הַפֵּרוֹת אִיחַיָּב בַּפֵּאָה שֶׁל כָּל הַשָּׂדֶה. וְרַבִּי יְהוּדָה לְפֵרוּשֵׁי מִלְּתֵיהּ דְּתָנָא קַמָּא אָתָא, וְכֵן הֲלָכָה.
"Que compraram a árvore": daquelas árvores que se contam, no Perek Alef, como obrigadas em peá.
"Aquele que vende talos de árvore": raízes de plantas obrigadas em peá, sem vender-lhe a terra — o comprador dá peá de cada uma delas.
"Quando o dono do campo não reservou": isto é, se o dono do campo não começou a colher ou a colher os frutos, é então que o comprador é obrigado a dar peá. Mas se o dono do campo já começou a colher o seu campo antes de vender estes [talos], de modo que sobrou do campo o que não foi colhido nem apanhado, é o dono do campo quem dá peá por tudo — pois, desde que se começa a colher ou a apanhar os frutos, obriga-se na peá de todo o campo. E Rabi Yehudá veio apenas para explicar as palavras do primeiro Tanná, e assim é a halachá.
Massechet Peá não possui Guemará no Talmud Bavli (é um dos tratados da Ordem de Zeraim sem comentário talmúdico, com exceção de Berachot) — por isso, o comentário de Rashi é omitido nesta e em todas as demais mishnayot deste tratado.