Seder Zeraim · Massechet Peá · Perek Bet · Mishná 5

"Aquele que semeia o seu campo com uma só espécie"

הַזּוֹרֵעַ אֶת שָׂדֵהוּ מִין אֶחָד
Mishná (ed. Torat Emet, domínio público) · tradução original PT-BR

A Mishná · הַמִּשְׁנָה

Uma espécie ou duas, uma eira ou duas

1 Aquele que semeia o seu campo com uma só espécie — ainda que faça dela duas eiras — dá uma única peá. Se a semeou com duas espécies — ainda que faça delas uma única eira — dá duas peot. Aquele que semeia o seu campo com duas espécies de trigo: se as reuniu numa só eira, dá uma única peá; [se fez] duas eiras, dá duas peot.

הַזּוֹרֵעַ אֶת שָׂדֵהוּ מִין אֶחָד, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹשֵׂהוּ שְׁתֵּי גְרָנוֹת, נוֹתֵן פֵּאָה אַחַת. זְרָעָהּ שְׁנֵי מִינִין, אַף עַל פִּי שֶׁעֲשָׂאָן גֹּרֶן אַחַת, נוֹתֵן שְׁתֵּי פֵאוֹת. הַזּוֹרֵעַ אֶת שָׂדֵהוּ שְׁנֵי מִינֵי חִטִּין, עֲשָׂאָן גֹּרֶן אַחַת, נוֹתֵן פֵּאָה אַחַת. שְׁתֵּי גְרָנוֹת, נוֹתֵן שְׁתֵּי פֵאוֹת:

Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה

Esta Mishná retorna ao princípio central — "o canto do teu campo" — para explicar que o critério determinante não é como a colheita é processada depois (em uma ou duas eiras), mas o que foi de fato semeado no campo.

Vayikrá (Levítico) 19:9
וּבְקֻצְרְכֶם אֶת קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר.
"E quando colherdes a colheita da vossa terra, não acabarás de colher o canto do teu campo."

Por que esta Mishná gira em torno deste versículo. A obrigação de peá recai sobre "o canto do teu campo" — ou seja, sobre a espécie efetivamente plantada naquele pedaço de terra, e não sobre a forma final que a colheita assume ao ser processada. Por isso, semear uma única espécie e depois dividi-la, na debulha, em duas eiras separadas não cria duas obrigações — pois a plantação, na terra, era uma só. Já semear duas espécies diferentes cria duas obrigações desde o início, mesmo que depois, na eira, os grãos venham a ser reunidos e processados juntos — pois o critério é a semeadura, não o processamento posterior.

Halachot · הֲלָכוֹת

Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelo Rambam.

Rambam · Mishné Torá, Hilchot Matnot Aniyim 3:14
הַזּוֹרֵעַ אֶת שָׂדֵהוּ מִין אֶחָד אַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹשֵׂהוּ שְׁתֵּי גֳּרָנוֹת מַנִּיחַ פֵּאָה אַחַת. זְרָעָהּ שְׁנֵי מִינִים אַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹשֶׂה אוֹתָהּ גֹּרֶן אַחַת נוֹתֵן פֵּאָה לְמִין זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וּפֵאָה לְמִין זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ.
Aquele que semeia o seu campo com uma só espécie — ainda que faça dela duas eiras — deixa uma única peá. Se a semeou com duas espécies — ainda que faça delas uma única eira — dá uma peá para uma espécie separadamente, e uma peá para a outra espécie separadamente.
Rambam · Mishné Torá, Hilchot Matnot Aniyim 3:15
זָרַע שְׁנֵי זְרָעִים מִמִּין אֶחָד כְּגוֹן שֶׁזְּרָעָהּ שְׁנֵי מִינֵי חִטִּים אוֹ שְׁנֵי מִינֵי שְׂעוֹרִים. אִם עֲשָׂאָן גֹּרֶן אַחַת נוֹתֵן פֵּאָה אַחַת. שְׁתֵּי גֳּרָנוֹת נוֹתֵן שְׁתֵּי פֵּאוֹת. וְדָבָר זֶה הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי.
Semeou duas variedades de uma mesma espécie — como duas variedades de trigo, ou duas variedades de cevada: se as reuniu numa só eira, dá uma única peá; [se fez] duas eiras, dá duas peot. E isto é halachá transmitida a Moshé no Sinai.

Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים

O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.

Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Peá 2:5
שני מיני חטים. ידוע כי יש ממיני חטים גסים ויש דקים, ויש מהם ירוק ויש מהם אדום, וכל הדבר הזה מבואר.

"Duas espécies de trigo": é sabido que há variedades de trigo mais grossas e outras mais finas, e há entre elas as de cor esverdeada e as de cor avermelhada. E tudo isso já está explicado [na Mishná anterior sobre a regra geral de "duas espécies"].

Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Peá 2:5
שְׁנֵי מִינֵי חִטִּין. כְּגוֹן שְׁחַמְתִּית וּלְבָנָה.

"Duas espécies de trigo": como o trigo "shechamtit" [de tom avermelhado] e o trigo branco.

Massechet Peá não possui Guemará no Talmud Bavli — por isso, o comentário de Rashi é omitido nesta e em todas as demais mishnayot deste tratado.