A Mishná · הַמִּשְׁנָה
As oito árvores sujeitas à peá
1 E entre as árvores: o og [sumagre], as alfarrobeiras, as nogueiras, as amendoeiras, as videiras, as romãzeiras, as oliveiras e as tamareiras estão sujeitas à peá.
וּבָאִילָן, הָאוֹג וְהֶחָרוּבִין וְהָאֱגוֹזִים וְהַשְּׁקֵדִים וְהַגְּפָנִים וְהָרִמּוֹנִים וְהַזֵּיתִים וְהַתְּמָרִים, חַיָּבִין בַּפֵּאָה:
Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה
Esta Mishná aplica às árvores frutíferas o mesmo princípio de cinco condições ensinado na Mishná anterior a respeito das plantações do campo.
Vayikrá (Levítico) 19:9–10
וּבְקֻצְרְכֶם אֶת קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר... וְכַרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל וּפֶרֶט כַּרְמְךָ לֹא תְלַקֵּט, לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזֹב אֹתָם.
"E quando colherdes a colheita da vossa terra, não acabarás de colher o canto do teu campo... e a tua vinha não vindimarás toda, nem colherás os bagos caídos da tua vinha; para o pobre e para o estrangeiro os deixarás."
Por que esta Mishná gira em torno deste versículo. Embora o versículo de Vayikrá 19:9 fale explicitamente apenas da "colheita" do campo — sugerindo grãos e leguminosas — o mesmo versículo, em sua continuação (v. 10), estende expressamente a obrigação de deixar frutos para os pobres também à vinha ("a tua vinha não vindimarás toda"). Os Sábios da Mishná generalizam a partir daqui: qualquer árvore frutífera cujos frutos preencham as cinco condições já enumeradas na Mishná anterior — alimento, guardado, cresce da terra, colhido de uma vez, e armazenável — está igualmente sujeita à peá. As oito espécies listadas aqui não são exaustivas por natureza — como explicará Rambam em seu perush — mas exemplos representativos de frutas de árvore que satisfazem essas condições.
Halachot · הֲלָכוֹת
Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelos grandes códigos halákicos.
Rambam · Mishné Torá, Hilchot Matnot Aniyim 2:2
כָּל הַדּוֹמֶה לַקָּצִיר בְּחָמֵשׁ דְּרָכִים אֵלּוּ הוּא שֶׁחַיָּב בְּפֵאָה, כְּגוֹן הַתְּבוּאָה וְהַקִּטְנִיּוֹת וְהֶחָרוּבִין וְהָאֱגוֹזִין וְהַשְּׁקֵדִים וְהָרִמּוֹנִים וְהָעֲנָבִים וְהַזֵּיתִים וְהַתְּמָרִים בֵּין יְבֵשִׁים בֵּין רַכִּים.
Tudo o que se assemelha à colheita nestas cinco maneiras é que está sujeito à peá — como o grão, as leguminosas, as alfarrobas, as nozes, as amêndoas, as romãs, as uvas, as azeitonas e as tâmaras, sejam secas, sejam ainda tenras.
Shulchan Aruch · Yoré Deá 332:1
לֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה, אִם אֵין עֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל מְצוּיִם שָׁם לִיטְּלָם, אֵין צָרִיךְ לְהַנִּיחָם.
Leket, shichechá e peá: se não há pobres de Israel disponíveis no local para recolhê-los, não é necessário deixá-los.
Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים
O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.
Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Peá 1:5
אוֹג, הוא הסומאק אשר בארץ הצבי, והוא צמח שיעבדו בו העורות, ויש לו אשכלות כאשכלות הגפן ויאכלו. חרובין, ידוע. ואגוזים ושקדים, כמו כן ידועים. ואלה האילנות כולם נמצאים בהם התנאים הנזכרים בכל מה שיתחייב פאה, ולפיכך הם מחויבים בפאה.
"Og": é o sumagre que há na Terra de Israel — uma planta com a qual se curtem couros, e que tem cachos como os cachos da videira, comestíveis.
"Alfarrobeiras": conhecidas.
"E nogueiras e amendoeiras": também conhecidas. E todas estas árvores possuem as condições mencionadas em tudo o que se obriga à peá, e por isso estão sujeitas à peá.
Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Peá 1:5
הָאוֹג. אִילָן שֶׁהַפְּרִי שֶׁלּוֹ אָדוֹם, וְקוֹרִין לוֹ בְּלַעַ"ז קורנ"י אוליי"ס. וְרַמְבַּ"ם פֵּרֵשׁ שֶׁהוּא צֶמַח שֶׁמְּעַבְּדִים בּוֹ הָעוֹרוֹת, וְקוֹרִין לוֹ בַּעֲרָבִי סומא"ק, וְהָאֶשְׁכֹּלוֹת שֶׁלּוֹ רְאוּיִין לַאֲכִילָה. וְלָאו דַּוְקָא אֵלּוּ שֶׁמָּנָה הַתַּנָּא חַיָּבִים בַּפֵּאָה וְלֹא מִינֵי אִילָנוֹת אֲחֵרִים, אֶלָּא אֵלּוּ וְדוֹמֵיהֶן קָאָמַר.
"O og": árvore cujo fruto é vermelho, chamada em língua estrangeira "corni olis". E Rambam explica que é uma planta usada para curtir couros, chamada em árabe "sumac", cujos cachos são próprios para comer.
E não é que apenas estas que o Tanná enumerou estejam sujeitas à peá, e nenhuma outra espécie de árvore; mas ele fala destas e das que se assemelham a elas [ou seja, todas as árvores que preencham as cinco condições da Mishná anterior].
Massechet Peá não possui Guemará no Talmud Bavli — por isso, o comentário de Rashi é omitido nesta e em todas as demais mishnayot deste tratado.