1 Um princípio geral disseram acerca da peá: tudo o que é alimento, e é guardado, e o seu crescimento vem da terra, e a sua colheita se faz de uma só vez, e se recolhe para conservação — está sujeito à peá.
2 E o grão e as leguminosas estão incluídos nesta categoria.
Cada um dos cinco critérios deste princípio geral é extraído de uma palavra ou expressão específica do mesmo versículo que institui a peá.
Por que esta Mishná gira em torno deste versículo. Os mefarshim explicam que cada uma das cinco condições listadas nesta Mishná decorre de uma palavra do versículo de Vayikrá 19:9-10. "É alimento" — porque a Torá fala em "colher" (kotzer), termo que só se aplica a algo comestível, excluindo plantas usadas apenas para tingir. "É guardado" — porque o versículo seguinte diz "para o pobre... os deixarás" (taazov), uma linguagem de abandono deliberado, que pressupõe que antes disso o produto era protegido — excluindo, portanto, aquilo que já era propriedade abandonada (hefker) desde o início. "Cresce da terra" — porque diz "a colheita da vossa terra", excluindo cogumelos e trufas, que não criam raízes na terra. "Colhido de uma vez" e "armazenável" — porque a própria palavra "colheita" (katzir) sugere uma ação concentrada sobre uma grande quantidade reunida de uma só vez, e Vayikrá 23:22 fala em "o canto do teu campo quando o colheres", associando a peá a produtos de campo destinados a durar, e não a hortaliças que apodrecem rapidamente.
Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelos grandes códigos halákicos.
O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.
Aqui se disse "alimento" para excluir a raiz de tintura, isto é, plantas como o alchená, o liluga e o alsafir — plantas com as quais se fazem tipos de corantes, e semelhantes a elas — que não estão sujeitas à peá, pois o versículo disse "e quando colherdes", e a palavra "colheita" recai sobre a colheita de algo comestível.
E o sentido de "guardado" é que esteja sob proteção — pois tudo o que é abandonado e não está sob proteção não está sujeito à peá, pois o versículo disse, a respeito da peá, "os deixarás" — linguagem de algo enviado embora e abandonado, isto é, hefker.
E "o seu crescimento vem da terra" quer dizer que suas raízes se estendam sob a terra e delas frutifique — para excluir as trufas e os cogumelos, que não estão sujeitos à peá, porque o versículo disse "a colheita da vossa terra".
E "a sua colheita se faz de uma vez" quer dizer que se recolha tudo de uma só vez, e então está sujeito à peá — para excluir os figos e semelhantes a eles, que não se recolhem de uma só vez [pois amadurecem um após o outro].
E o sentido de "recolhe-se para conservação" é que seja possível guardá-lo e conservá-lo nos celeiros — para excluir todas as hortaliças [que apodrecem rapidamente].
"Tudo o que é alimento": para excluir os brotos de sitim [espécies destinadas a corante], que, embora sejam comestíveis em caso de necessidade extrema, não se consideram "alimento" propriamente, e não estão sujeitos à peá.
"E é guardado": para excluir a propriedade abandonada, que não tem quem a proteja, que não está sujeita à peá, pois está escrito "para o pobre e para o estrangeiro os deixarás" — excluindo aquilo que já foi abandonado.
"E o seu crescimento vem da terra": para excluir as trufas e os cogumelos, que não têm raiz na terra e crescem do ar.
"E a sua colheita se faz de uma vez": para excluir a figueira e árvores semelhantes a ela, cujos frutos se colhem um após o outro conforme amadurecem.
"E se recolhe para conservação": para excluir as hortaliças, que não se conservam, mas apodrecem imediatamente.