Seder Zeraim · Massechet Berachot · Perek Bet · Mishná 5

"O noivo está isento na primeira noite"

חָתָן פָּטוּר מִקְּרִיאַת שְׁמַע בַּלַּיְלָה הָרִאשׁוֹן
Mishná (ed. Torat Emet, domínio público) · tradução original PT-BR

A Mishná · הַמִּשְׁנָה

A isenção do noivo

1 O noivo está isento da recitação do Shemá na primeira noite, até a saída do Shabat, se não consumou [o casamento].

חָתָן פָּטוּר מִקְּרִיאַת שְׁמַע בַּלַּיְלָה הָרִאשׁוֹן עַד מוֹצָאֵי שַׁבָּת, אִם לֹא עָשָׂה מַעֲשֶׂה.
O episódio com Rabán Gamliel

2 Aconteceu com Rabán Gamliel que ele recitou na primeira noite em que se casou.

3 Disseram-lhe seus discípulos: "Não nos ensinaste, nosso mestre, que o noivo está isento da recitação do Shemá na primeira noite?"

4 Disse-lhes: "Não vos escuto, para abrir mão de mim mesmo do Reino dos Céus nem por uma só hora."

מַעֲשֶׂה בְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל שֶׁקָּרָא בַלַּיְלָה הָרִאשׁוֹן שֶׁנָּשָׂא. אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו, לֹא לִמַּדְתָּנוּ, רַבֵּנוּ, שֶׁחָתָן פָּטוּר מִקְּרִיאַת שְׁמַע בַּלַּיְלָה הָרִאשׁוֹן. אָמַר לָהֶם, אֵינִי שׁוֹמֵעַ לָכֶם לְבַטֵּל מִמֶּנִּי מַלְכוּת שָׁמַיִם אֲפִלּוּ שָׁעָה אֶחָת:

Fontes da Torá · מְקוֹרוֹת בַּתּוֹרָה

A isenção do noivo é um caso do princípio geral "quem está ocupado com uma mitzvá está isento de outra mitzvá" — princípio que os Sábios derivam da própria descrição, na Torá, do momento em que se recita o Shemá.

Devarim (Deuteronômio) 6:7 · Devarim 24:5
וּבְשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ... נָקִי יִהְיֶה לְבֵיתוֹ שָׁנָה אֶחָת וְשִׂמַּח אֶת אִשְׁתּוֹ אֲשֶׁר לָקָח
"...sentado em tua casa, andando pelo caminho..." / "Livre estará em sua casa por um ano, e alegrará a sua mulher que tomou."

Por que esta Mishná gira em torno destes versículos. A Guemará lê a expressão "e andando pelo caminho" como uma restrição: obriga-se ao Shemá apenas quem está livre para "andar o seu próprio caminho" — mas não quem está ocupado no caminho de uma mitzvá, cujo coração está tomado por essa outra obrigação. É este o mecanismo geral, "ha'osek bemitzvá patur min hamitzvá" — quem está ocupado com uma mitzvá está isento de outra —, que se aplica ao noivo na sua noite de núpcias: casar-se e gerar descendência é em si uma mitzvá (pirya vería), e o versículo de Devarim 24:5, que isenta o recém-casado até mesmo do serviço militar por um ano "para alegrar a sua mulher", mostra que a Torá reconhece a legitimidade dessa preocupação total do coração do noivo com o seu casamento — preocupação que, na primeira noite, é inteiramente ocupada com a apreensão sobre a consumação, e por isso o impede de alcançar a kavaná exigida no primeiro versículo do Shemá.

Halachot · הֲלָכוֹת

Como esta Mishná foi codificada em lei prática pelos grandes códigos halákicos.

Rambam · Mishné Torá, Hilchot Keriat Shemá 4:1
מִי שֶׁהָיָה לִבּוֹ טָרוּד וְנֶחְפָּז לִדְבַר מִצְוָה פָּטוּר מִכָּל הַמִּצְוֹת וּמִקְּרִיאַת שְׁמַע. לְפִיכָךְ חָתָן שֶׁנָּשָׂא בְּתוּלָה פָּטוּר מִקְּרִיאַת שְׁמַע עַד שֶׁיָּבוֹא עָלֶיהָ, לְפִי שֶׁאֵין דַּעְתּוֹ פְּנוּיָה שֶׁמָּא לֹא יִמְצָא לָהּ בְּתוּלִים.
Quem tem o coração ocupado e apressado com um assunto de mitzvá está isento de todas as mitzvot, inclusive da recitação do Shemá. Por isso o noivo que desposou uma virgem está isento da recitação do Shemá até que se una a ela, pois sua mente não está livre, temendo que talvez não a encontre virgem.
Shulchan Aruch · Orach Chaim 70:1-2
חָתָן שֶׁנָּשָׂא בְּתוּלָה, פָּטוּר מִקְּרִיאַת שְׁמַע לַיְלָה הָרִאשׁוֹן... וְאִם רָצָה לְהַחְמִיר עַל עַצְמוֹ לִקְרוֹת, קוֹרֵא.
O noivo que desposou uma virgem está isento da recitação do Shemá na primeira noite... e se quiser ser rigoroso consigo mesmo e recitar, pode recitar.

Perush — os Mefarshim · הַמְּפָרְשִׁים

O que os grandes comentadores dizem sobre esta Mishná.

Rambam · פֵּרוּשׁ הַמִּשְׁנָה
Comentário à Mishná, Berachot 2:5
חתן פטור מקריאת שמע לילה הראשון כו': האדם לא יפטר מקריאת שמע אלא בהיות לבו טרוד בדבר מצוה שהעוסק במצוה פטור מן המצוה, ואם ישא בתולה פטור מק"ש בעוד שהוא יבא אליה מפני טרדת לבו שמא לא ימצאנה בתולה... וזה המעשה שעשה רבן גמליאל חומרא שהחמיר על עצמו.

"O noivo está isento da recitação do Shemá na primeira noite...": a pessoa não se isenta da recitação do Shemá senão quando o seu coração está ocupado com um assunto de mitzvá — pois quem está ocupado com uma mitzvá está isento da [outra] mitzvá. E se desposar uma virgem, está isento do Shemá enquanto ele há de se unir a ela, por causa da ocupação do seu coração, temendo que talvez não a encontre virgem — sendo que, nesse caso, ele está ocupado com a mitzvá, isto é, a mitzvá de procriar. Mas se desposou uma viúva, é obrigado no Shemá, pois ainda que esteja ocupado com a mitzvá, não tem essa ocupação de pensamento. E do mesmo modo, se aguardar dias com a virgem sem se unir a ela, não tem então ocupação do coração, pois já passou dele a ocupação do casamento.

E este é o sentido do que disseram "se não consumou" — isto é, se não a desposou e permaneceu até depois do Shabat que a casou, já passou a ocupação do seu coração. E este ato que fez Rabán Gamliel foi um rigor que impôs a si mesmo.

Bartenura · בַּרְטְנוּרָא
Comentário à Mishná, Berachot 2:5
חָתָן. שֶׁנָּשָׂא בְּתוּלָה: פָּטוּר מִקְּרִיאַת שְׁמַע לַיְלָה רִאשׁוֹן. מִשּׁוּם דְּטָרִיד שֶׁמָּא לֹא יִמְצָאֶנָּה בְּתוּלָה. וַאֲנִי שָׁמַעְתִּי שֶׁמִּתְיָרֵא שֶׁמָּא יֵעָשֶׂה כְּרוּת שָׁפְכָה בִּבְעִילָתוֹ, וְטִרְדָּא דְמִצְוָה הִיא, וְרַחֲמָנָא אָמַר וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, בְּלֶכֶת דִּידָךְ הוּא דִמְחַיְּבַת, הָא דְמִצְוָה פְּטִירַת: אִם לֹא עָשָׂה מַעֲשֶׂה. אִם לֹא בָּעַל עַד מוֹצָאֵי שַׁבָּת שֶׁהֵם אַרְבָּעָה לֵילוֹת, טָרִיד. וּמִשָּׁם וְאֵילָךְ לִבּוֹ גַּס בָּהּ וְתוּ לֹא טָרִיד.

"O noivo": que desposou uma virgem. "Está isento da recitação do Shemá na primeira noite": porque está ocupado, temendo que talvez não a encontre virgem. E eu ouvi que teme que talvez, ao consumar a união, ela sofra um ferimento [que a incapacite para a maternidade] — e é uma ocupação de mitzvá; e disse o Misericordioso "e andando pelo caminho" — apenas quando andas o teu próprio caminho és obrigado, mas quando estás ocupado com uma mitzvá, estás isento.

"Se não consumou": se não se uniu a ela até a saída do Shabat, que são quatro noites, está ocupado; e a partir dali, o seu coração já se acostumou com ela e não está mais ocupado — e ainda que não tenha consumado a união, torna-se obrigado na recitação do Shemá.