Milchamot Hashem · Rav Yichya Qafih · Capítulo XXIII

Um de todos os lados: a unidade incomparável

אֶחָד מִכָּל הַצְּדָדִים
Rav Yichya Qafih (1850–1931) · hebraico de domínio público (Wikisource) · tradução original · PT-BR

Qafih reúne três fios: o ensino de Menachot — que o mundo veio a conhecer D'us através de Israel; a clássica refutação de Saadia Gaon aos que afirmam "dois ou três poderes"; e o ensino do Ba'al haGedarim e do Kuzari de que a fé é o que a alma concebe, e por isso exige investigação. A unidade de D'us não é como a de um rei ou de um anjo — é "uma de todos os lados".

D'us conhecido através de Israel

(59) E ainda aprendemos em Menachot (cap. "Harei Alai Issaron", p.110): disse R. Elazar bar Yitzchak — e há quem diga, disse Rav Yehudá em nome de Rav: “de Tiro até Cartago Kartagni, as nações reconhecem Israel e o seu Pai que está nos céus; mas de Tiro para o ocidente e de Cartago para o oriente, não reconhecem nem Israel nem o seu Pai que está nos céus”. Objetou-lhe Rav Shimi bar Chiya a Rav: “ora, "do nascente do sol até o seu poente, grande é o meu nome entre as nações" etc.?”. Disse-lhe: “Shimi és tu? — pois o que fazem é chamá-Lo ao D'us de Israel "Deus dos deuses"”. E explicou Rashi: "reconhecem Israel" — reconhecem Israel na sua honra primeira, mas não reconhecem o seu mundo nem o seu Pai que está nos céus — isto é, que creiam no Santo e não adorem idolatria. E escreveu o Maharsha: a guemará tomou de início "Israel", porque é por meio de Israel, aqui embaixo, que se divulgou a Sua divindade e a Sua capacidade no mundo inferior — e que Ele é o D'us de Israel e supervisiona a terra (isto é, "o seu Pai que está nos céus"); mas, de Tiro para o ocidente, visto que não reconhecem Israel, não reconhecem o seu Pai que está nos céus, a saber, Aquele que supervisiona o mundo baixo; antes, têm-No por "Deus dos deuses", como a guemará conclui — que Ele é o D'us dos deuses, e que àquelas "divindades" que estão abaixo d'Ele Ele deu força e domínio embaixo, e que Ele não supervisiona o mundo baixo, inferior — até aqui o Maharsha.

נט) ותו גרסינן במנחות פרק הרי עלי עשרון דף ק"י (דף קי.) אמר ר"א בר יצחק ואמרי לה אמר רב יהודה אמר רב מצור ועד קרתגני מכירין את ישראל ואת אביהם שבשמים, מצור כלפי מערב. ומקרתגני כלפי מזרח אין מכירין לא את ישראל ולא את אביהם שבשמים. אתיביה רב שימי רב חייא לרב. כי ממזרח שמש ועד מבואו גדול שמי בגוים ובכל מקום וכו' אמר ליה שימי את? דקרו ליה (לאלהי ישראל) אלהא דאלהיא ע"כ ופי' רש"י מכירים את ישראל מכירים בכבודן הראשון ואין מכירים את עולם ואת אביהם שבשמים שמאמינים בהקב"ה ואינם עובדים ע"ז. וכתב הר' מהרש"א נקט מתחלה ישראל דעל ידי ישראל למטה נתפרסם אלהותו ית' ויכלתו בעולם התחתון ושהוא אלהי ישראל ומשגיח על הארץ דהיינו אביהם שבשמים אבל מצור כלפי מערב כיון שאין מכירים את ישראל. אין מכירים את אביהם שבשמים שהוא משגיח בעולם השפל. אבל הוא אלהא דאלהא כדמסיק שהוא אלהי האלהים. ולאותן אלוהות שתחתיו נתן כח וממשלה למטה ואינו משגיח בעולם השפל התחתון עכ"ל.
"É a fé dos povos distantes"

Inclina o teu coração, ó leitor agradável, à sensatez e ao discernimento, nas palavras dos Sábios, mestres do Talmud, e abrir-se-ão os teus olhos, e te esclarecerás e te convencerás de saber que a opinião dos cabalistas — que disseram que o Ein Sof, que está "mais e mais alto", tal que o pensamento não o apreende, e a quem não se deve orar nem clamar, senão ao Ze'ir Anpin, "cujo domínio lhe foi dado sobre tudo"; e que o que clama e ora ao Ein Sof, que é o D'us superno, não é atendido! — é, ela mesma, a crença das nações de "Tiro para o ocidente e de Cartago para o oriente", que dizem que o nosso Pai que está nos céus, "o que se eleva para habitar no alto", não supervisiona os seres inferiores, mas é "Deus dos deuses" — que são os cinco partzufim —; e que também os partzufim superiores, eles mesmos, deram o domínio e a força ao "deus curto de paciência" (o Ze'ir Anpin), a quem coroaram e a quem deram o domínio sobre tudo (Zohar Balak, p.191) — pois só ao Ze'ir Anpin se aplicam "feitos/contas", mas aos deuses superiores não se aplicam "feitos" (Zohar Haazinu, p.292), como se explicou acima (seção 29 em diante). É isto que o profeta Yeshayahu reprova a Israel, com o dito do Senhor, bendito: "qual é o documento de divórcio?" etc. — "acaso curta, encurtou-se a minha mão de redimir? e acaso não há em mim força para salvar?" etc. — como se eu precisasse valer-me dos partzufim que estão abaixo de mim, ou que eu os designasse no meu lugar?! Pois Ele, bendito, a Causa Primeira, não ordenou adorar nenhum criado, de modo algum; e não é força num corpo, a ponto de se adorar a sua "alma", como pensaram os cabalistas novos.

הט לבך קורא נעים לתושיה ולתבונה בדברי רז"ל בעלי התלמוד ותפקחנה עיניך ונהרת ונוכחת לדעת כי דעת המקובלים שאמרו שהאין סוף שהוא לעילא לעילא מחשבה הפיסה ביה ואין להתפלל ולקרא אליו רק לזעיר אנפין דשולטנו יהיב ליה על כלא. ושהקורא ומתפלל לאין סוף שהוא אלהים עליון לא יענה! היא בעצמה אמונת אוה"ע מצור כלפי מערב ומקרתגני כלפי מזרח האומרים שאבינו שבשמים המגביהי לשבת איננו משגיח בתחתונים. אבל הוא אלהי האלהים שהם חמשה פרצופים ושגם פרצופים העליונים עצמן נתנו הממשלה והכח לאלוה קצר אפים (זעיר אנפין) דאעטרו ליה ויהבו ליה שולטנו על כלא (זהר בלק דף קצ"א) כי רק לזעיר אנפין נתכנו עלילות. אבל האלהים העליונים לא נתכנו להם עלילות (זהר האזינו דף רצ"ב) כמו שנת' לעיל מסי' כ"ט והלאה. הוא שהנביא ישעיה מוכיח את ישראל במאמרו ית' לאמר איזה ספר וכו' הקצור קצרה ידי מפדות ואם אין בי כח להציל וכו' עד שאצטרך להעזר בפרצופים שהם למטה ממני. או שאמנה אותם במקומי? כי הוא ית' הסבה הראשונה לא צוה לעבוד לשום נברא כלל, ואינו כח בגוף כדי לעבוד לנשמתו כמו שחשבו המקובלים החדשים.
Nota — o D'us que supervisiona. Qafih lê o ensino de Menachot (D'us conhecido pelo mundo "através de Israel" como Aquele que supervisiona a terra) como o avesso da posição que atribui à Cabala: um Ein Sof tão alto que "não se ocupa" do mundo de baixo, deixando o governo ao Ze'ir. Ele a equipara à crença das nações distantes, que têm o D'us supremo por "Deus dos deuses" indiferente, e cita o repto de Yeshayahu 50 ("encurtou-se a minha mão de redimir?"). A réplica da tradição cabalística é direta: o Ein Sof não é distante nem indiferente — a Sua providência e a Sua luz permeiam todos os mundos através das sefirot, que são a Sua ação, não intermediários autônomos. Onde Qafih lê "abandono", o cabalista lê "imanência velada".
Isto não saiu do Rashbi

(60) E, de tudo isto, aprende a saber que, certamente, as coisas ditas no Zohar no tocante à Divindade não foram ditas como as diria Rashbi, a paz sobre ele, e nem saíram tais coisas da boca de algum Tana ou Amora dos Sábios; antes, apenas as penduraram em Rashbi e seus companheiros, falsamente — pois ele mesmo proclama e diz: "todo o que associa o nome do Céu a outra coisa é extirpado do mundo"! D'us nos livre, D'us nos livre, de crer que Rashbi, o Tana — ou algum outro dos nossos mestres, os Tanaím ou os Amoraím — pensasse ou dissesse coisas como estas: adorar um outro deus, o "curto de paciência", e associá-lo, no seu pensamento, com o Senhor, nosso D'us, o "longânimo", que é a Causa Primeira (e que é, segundo a opinião deles, como uma alma para esses partzufim); e que adorem e orem aos partzufim mencionados, e digam que é à sua "alma" — que é a parte do Ein Sof neles — que adoram; e que unifiquem os partzufim mencionados com as suas "fêmeas", aludidos no Nome HaVaYaH: yud = Chochmá, que é Abba; primeiro heh = Biná, a Imma; vav = Tiferet, o Ze'ir; último heh = Malchut; e, no "Shemá Yisrael", o primeiro HaVaYaH = Abba, "Eloheinu" = Imma, o último HaVaYaH = Tiferet o Ze'ir, "Echad" = Malchut — tudo para juntá-los e ligá-los, de modo a serem os quatro um (Zohar Vaetchanan, p.263a). Pois o cerne do "yichud", junto a eles, é juntar e ligar, no seu pensamento, tais coisas — que, quando estão figuradas no seu pensamento como "corpos de luz" separados, ele força o seu pensamento a pô-las juntas; e também diz, com a sua boca, "para a unificação do Santo, bendito, e da sua Shechiná... para unificar o nome ''yud-heh'' em ''vav-heh''" etc. — e a sua intenção é sobre Abba, Imma, Ze'ir e a sua Nukva (aludidos, segundo eles, no Nome HaVaYaH), e Arich e Atik (aludidos no "espinho do yud") — vê acima (seção 42). E, segundo as suas palavras, por que não mencionaram os Sábios, na Mishná e na Guemará (tratado de Zevachim), sobre as seis intenções para as quais o sacrifício se abate — "para o sacrifício, para o que o abate, para o Nome, para os fogos, para o aroma, para a satisfação nichoach", e a chatat e o asham "para o pecado" (e explicou a Guemará: "le-shem nichoach" — satisfação nachat ruach ao Santo, que disse e a Sua vontade se fez) —, por que não contaram também "para a unificação do Santo e da sua Shechiná"? Antes, sem dúvida, a opinião dos Sábios é que o nosso D'us, bendito, é único e mais singular do que todos os demais "uns", e não precisa de ser ligado e unificado a partir de muitas partes — como pensaram os cabalistas novos —, nem de ser associado a partzufim divididos e diferentes uns dos outros! D'us nos livre de elevarmos ao nosso coração coisas estranhas à nossa santa Torá, como estas, que o Santo não nos ordenou na Torá a saber, unificá-Lo e associá-Lo a algum criado — mas apenas conhecer e crer que Ele é um, conforme se disse "e saberás hoje, e farás voltar ao teu coração, que o Senhor é D'us... não há outro" (vê adiante, seção 136).

ס) והנה מכל זה תלמוד לומר דוראי שהדברים שנאמרו בזהר בענייני האלהות לא כפי שרשב"י ע"ה נאמרו ולא יצאו דברים כאלה מפי שום תנא או אמורא מרז"ל, ורק תלו אותן ברשב"י וחביריו בשקר, שהרי הוא בעצמו מכריז ואומר: כל המשתף שם שמים ודבר אחר נעקר מן העולם! חלילה, חלילה להאמין שרשב"י התנא או שום אחר מרבותינו התנאים או האמוראים יחשוב או יאמר כדברים האלה לעבוד אלוה אחר קצר אפים ולשתפו במחשבה עם ה' אלהינו ארך אפים שהוא הסבה הראשונה שהוא בתור נשמה לפי דעתם לפרצופים האלה ועובדים ומתפללים לפרצופים הנז' ואומרים כי לנשמתם שהוא חלק האין סוף שבהם הם עובדים, ומיחדים הפרצופים הנזכרים עם נקיבותיהם הנרמזים בשם הוי"ה, יוד חכמה שהוא אבא, ה"א ראשונה בינה אמא, וי"ו תפארת זעיר, ה"א אחרונה מלכות, ובשמע ישראל הוי"ה ראשונה אבא, אלהינו אמא, הוי"ה אחרונה תפארת זעיר, אחד מלכות, לחברם ולקשרם יחד להיות הארבעה אחד (זהר ואתחנן דף רס"ג ע"א), כי עיקר היחוד אצלם לחבר ולקשר במחשבתו עיניינים כשהם מצויירים במחשבתו כגופי אור נפרדים והוא דוחק את מחשבתו לשום אותם יחד, וגם בפיו אומר לשם קב"ה ושכינתיה וכו' ליחדא שם יו"ד וה"א בו"ו וה"א וכו'. וכוונתו על אבא ואימא וזעיר ונוקביה הנרמזים לפי דעתם בשם הוי'ה, ואריך ועתיק הנרמזים בקוצו של יו"ד ועיין לעיל ס' מ"ב. ולפי דבריהם למה לא הזכירו רז"ל במשנה ובגמרא במסכת זבחים על הא דנתן לשם ששה דברים הזבח נזבח, לשם זבח, לשם זובח, לשם השם, לשם אישים, לשם ריח, לשם ניחח, והחטאת והאשם לשם חטא, ופי' בגמרא לשם ניחח, נחת רוח להקב"ה שאמר ונעשה רצונו, ולא קחשיב לשם יחוד קב"ה ושכינתיה, אלא ודאי שדעת רז"ל שאלהינו ב"ה יחיד ומיוחד מכל שאר האחדים, ואינו צריך לקשרו ולאחדו מחלקים רבים כמו שחשבו המקובלים החדשים ולא לשתפו עם פרצופים חלוקים ושונים זה משה! חלילה לנו מהעלות על לבבינו דברים זרים לתורתינו הקדושה כאלה שלא צונו הקב"ה בתורה לאחדו ולשתפו עם שופ נברא, רק לדעת ולהאמין כי הוא אחד שנאמר וידעת היום והשבות אל לבביך כי ה' הוא האלהים וכו' אין עוד, ועיין לקמן סי' קל"ו.
Nota — a ausência no Talmud. Um argumento fino: se a essência do culto fosse "unificar" os partzufim (o yichud cabalístico, hoje recitado antes de muitas mitzvot), por que a Mishná, ao enumerar as seis intenções com que se oferece um sacrifício (Zevachim 46b), não inclui "para a unificação do Santo e da Sua Shechiná"? Para Qafih, o silêncio prova que os Sábios não conheciam tal prática. (O cabalista responde que o yichud é a kavaná interior de toda mitzvah, não uma sétima intenção entre as do sacrifício — e que a fórmula explícita é um costume devocional posterior, não uma lei talmúdica omitida.)
Saadia refuta os "dois ou três"

(61) E assim escreveu o Semag (preceitos positivos, 1): “é mandamento positivo crer e aceitar a tradição de que Ele, bendito, está nos céus e na terra e nas quatro direções do mundo, conforme se disse "Ouve, Israel, o Senhor, nosso D'us, o Senhor é um" — "ouve" shema no sentido de "aceita". E este "um" não é como os demais "uns": o rei é "um" na sua terra, mas não é um de todos os lados, pois há na sua terra homens como ele, e em outras terras há reis como ele; e, se um anjo descesse dos céus à terra, eis que aquele anjo seria "um" na terra, mas não um de todos os lados, pois há nos céus anjos como ele. Mas o Senhor, nosso D'us, não é assim — Ele é um de todos os lados. E Rav Saadia escreveu, para refutar os hereges que dizem que os poderes são dois ou três: se o um não puder fazer uma obra senão com o auxílio do seu companheiro — eis que ambos são fracos; e, se um pode compelir o seu companheiro — eis que ambos são compelidos; e, se ambos têm permissão de fazer, sobre uma só coisa, o que quiserem, e um buscar matar um homem e o segundo quiser o reviver — seria cabível que aquele homem fosse morto-vivo-morto-vivo, num instante, num piscar de olhos; e, se um puder ocultar uma coisa do seu companheiro — eis que ambos são limitados. E escreveu ainda, contra os que "rompem" sobre "façamos o homem à nossa imagem" (esta é a opinião do autor do Zohar e dos cabalistas, como acima, seção 30): que é modo da língua sagrada que os grandes se designem em linguagem de plural, ainda que sejam singulares — como "talvez eu possa golpeá-lo nakeh", e em Daniel "diante do rei kodam malka", e em Manoach "detenhamos-te ne'tzra na"”. E ainda Rav Saadia Gaon se estendeu muito; e não há necessidade de estender tanto, pois todo Israel está fincado numa fé firme: que o Formador de tudo é um e singular, conforme se disse "o Senhor é um", e "vede agora que eu sou Ele, e não há D'us comigo"; e na Escritura há muitos versículos como estes — até aqui o Semag.

סא) וכ"כ הסמ"ג בעשיין א' מצות עשה להאמין ולשמוע היא הקבלה שהוא ית בשמים ובארץ ובארבע רוחות העולם שנ' שמע ישראל ה' אלהינו ה' אחד, שמע כמו תקבל וכן אתה תשמע השמים וגו' וזה האחד אנו כשאר האחדים, המלך הוא אחד בארצו, אבל אינו אחד מכל צדדים, כי יש בארצו אנשים שהם כמהו ובשאר ארצות יש מלכים כמהו, ואם מלאך מן השמים ירד לארץ. הנה המלאך ההוא אחד בארץ. אבל אינו אחד מכל צדדים כי יש בשמים מלאכים כמותו. אבל ה' אלהינו אינו כך. הוא אחד מכל הצדדים. ורב סעדיה כ' להשיב לכופרים שאומרים שהם שנים או שלשה. אם לא יוכל האחד לעשות מעשה אלא בעזר חבירו האי שניהם חלשים. ואם אחד יכול להכריח את חבירו, הרי שניהם מוכרחים. ואם שניהם רשאים לעשות על אחד מה שירצה, ובקש אחד להמית אדם אחד והשני רוצה להחיותו. ראוי שיהיה האיש ההוא מת חי מת חי לאלתר כהרף עין. ואם יוכל האחד להסתיר דבר מחבירו הרי שניהם נלאים. ועוד כתב לאלה שפוקרים על נעשה אדם בצלמנו (היא דעת מחבר הזהר והמקובלים כדלעיל סי' ל"י) כי דרך שפת לשון הקדש שהגדולים מכנים עצמם בלשון רבים אע"פ שהם יחידים, כמו אולי אוכל נכה בו. ובדניאל נאמר קדם מלכא ובמנוח נעצרה נא אותך ע"כ ועוד האריך רבי סעדיה גאון מאד, ואין צורך להאריך כל כך, כי כל ישראל תקועים באמונה חזקה, כי יוצר הכל אחד מיוחד כמו שנ' ה' אחד. ונאמר ראו עתה כי אני הוא ואין אלהים עמדי. ובמקרא יש הרבה מקראות כאלה עכ"ל הרב הסמ"ג.
Nota — a unidade que não tem semelhante. O argumento, vindo do Semag e de Saadia (Emunot veDeot II), é elegante: um rei é "um" no seu reino, mas há outros reis; um anjo é "um" na terra, mas há outros anjos — ambos são "um" só de um lado. D'us é "um de todos os lados": sem semelhante, sem segundo, sem parte. E a refutação de Saadia aos dois/três poderes é um clássico da filosofia: dois poderes ou são mutuamente dependentes (logo fracos), ou um compele o outro (logo ambos coagidos), ou colidem (e a criatura ficaria "morta-viva-morta-viva num instante"). É terreno comum a todo o monoteísmo racional — e o ponto em que Qafih e os cabalistas concordam plenamente: D'us é absolutamente Um. A disputa é só sobre se a linguagem das sefirot honra ou arrisca esse Um.
A unidade menor que a de um par?

(62) Olha, por favor, meu irmão, com olho penetrante, nas palavras do Semag, como ele trouxe as palavras de Rasa"g Saadia Gaon para reforçar as suas; e, aos seus olhos, a coisa é muito simples: a saber, que assim é a fé da Sua unidade, bendito — uma unidade que não tem semelhante entre todas as demais unidades. Isto, não como as palavras da Cabala nova, que pensaram que a Sua unidade, bendito, é inferior até às demais unidades: pois "o par" zug é dois apenas, ao passo que, junto aos cabalistas novos, a Divindade abrange vários partzufim, como se explicou acima — cinco partzufim "abrangentes", e os cinco se subdividem ainda em doze partzufim no mundo de Atzilut (fora dos partzufim nos mundos superiores, dos quais, sem dúvida, não falaram, e fora dos partzufim em Beriá, Yetzirá e Asiyá). E cada um destes partzufim é chamado pelo Nome HaVaYaH, e Adnut, e Elohim, e pelo nome "o Santo, bendito"; e os seus graus são distintos uns dos outros, este acima daquele, e este abaixo dele; e não há permissão a um partzuf de criar, ou dar vida, ou matar, senão por licença tomada daquele partzuf que está acima dele — como os "encarregados" sob a mão do rei, em que o rei dá licença ao seu vice, e o vice ao terço, e o terço aos chefes de milhares... e cada um faz o seu desejo na coisa que lhe foi confiada, mas uma coisa grande não fará por seu próprio juízo, senão por licença tomada do encarregado que está acima dele (como acima, seção 21, em nome do Zohar Bereshit); e que o Rei superior a todos eles é Adam Kadmon, e é ele que disse "vede agora que eu sou Ele, e não há D'us comigo"... e é de admirar por que ele não precisa tomar licença de Adam Kadma'a, que está acima dele... ou do Ein Sof, que é o D'us superno, acima de todos? E das palavras do Semag ganhamos a saber que, até os seus dias, todo Israel estava fincado na fé da unidade do Senhor — que Ele é um e mais singular do que todas as demais unidades, como a opinião de Rasa"g —, e que esta é a opinião da nossa santa Torá, escrita e oral, que os Sábios receberam na Guemará e nos midrashim notórios, sem dúvida alguma; e não como a opinião da Cabala nova, da qual não se sabe de cujo ventre saiu, e que da mão de um estrangeiro chegou à mão de Israel — como escreveu o R. Chaim Yossef David Azulai Chid"a no seu livro Shem haGedolim (trazido adiante) —, e que é quase minut completa, pois apenas com a sua língua ao mentem, bendito, chamando-O "um", mas no seu coração pensam várias "causas" que se encadeiam uma após a outra, e em que cada causa é chamada pelo nome "o Santo, bendito".

סב) הבט נא אחי בעין חודרת בדברי הר' הסמ"ג ז"ל איך הביא דברי הרס"ג לחזק דבריו. ובעיניו הדבר פשוט מאוד, שכן היא אמונת אחדותו ית' אחדות שאין כמוה בשאר כל האחדים. שלא כדברי הקבלה החדשה שחשבו שאחדותו ית' פחותה גם משאר האחדים, כי הזוג האחד הם שנים בלבד, ואצל המקובלים החדשים האלהות כוללת כמה פרצופים כמבואר לעיל, חמשה פרצופים כוללים. והחמשה נפרטים עוד לשנים עשר פרצופים בעולם האצילות, חוץ מן הפרצופים שבעולמות העליונים אין מספק שלא דברו בהם. וחוץ מהפרצופים שבבריאה ויצירה ועשייה, ואלה הפרצופים כל אחד מהם נקרא בשם הוי'ה ואדנות ואלהים ובשם הקב"ה ומדרגותיהם חלוקים זה מזה, זה למעלה מזה, וזה למטה ממנו. ואין רשות לפרצוף לברוא או להחיות או להמית אלא בנטילת רשות מאותו פרצוף שלמעלה ממנו, כשרים הממונים מתחת יד המלך שהמלך נותן רשות למשנהו. והמשנה לשליש והשליש לשרי אלפים ושרי אלפים למאות וכו'. וכל אחד יעשה חפצו בדבר שנתמנה לו, אבל דבר גדול לא יעשה מדעת עצמו אלא בנטילת רשות מהממונה שלמעלה ממנו כמבואר לעיל סי' כ"א בשם זוהר בראשית וכמו שפירשו וביארו דבריו המפרשים, ושהמלך העליון מכולם אדם קדמון. והוא שאמר ראו עתה כי אני אני הוא ואין אלהים עמדי אני אמית ואחיה, לפי שאדם קדמון זה הוא תחלת פרצופי האצילות, ולית לעילה מניה דימחי ביה. ויש לתמוה על זה למה אינו צריך ליטול רשות מאדם קדמאה שהוא למעלה ממנו אשר כל העולממות העליונים שאין להם מספר נתונים בחלל עיגוליו כמו שכתב המקדש מלך דף ט"ו ד"ה ורמז, או מהאין סוף שהוא האלוה העליון מעל כולם? ומדברי הר' הסמ"ג הרוחנו שעד ימיו היו כל ישראל תקועים באמונת יחוד השי"ת שהוא אחד ומיוחד מכל שאר האחדים כד' הרס"ג. והיא דעת תורתנו הקדושה שבכתב ושבעל פה שקבלו רז"ל גמרא ובמדרשים הידועים ומפורסמים לרס"ל בלי שום ספק. ושלא כדעת הקבלה החדשה אשר לא נודע מבטן מי יצאה, ומיד בן נכר הגיע ליד ישראל כמו שכתב הר' חיים יוסף דוד אזולאי בספרו שם הגדולים ויובא לקמן והיא כמעט מינות גמורה, כי רק בלשונם יכזבו לו יתברך שהוא אחד, ובלבם יחשבו כמה עילות משתלשלים זה אחר זה וכל עילה נקרא בשם הקב"ה.
A fé é o que a alma concebe

(63) E o R"M, autor do Sefer ha-Gedarim, na "raiz da palavra fé emunah", escreveu (eis as suas palavras): “a emunah é a coisa figurada na alma, quando se crê nela como sendo assim como foi figurada — quer fosse verdade o que figurou, quer não fosse verdade —, pois ela é uma crença, junto ao crente, que lhe é desejável. E a fé verdadeira é a afirmação do que se figurou — a saber, que aquilo que está fora do intelecto é conforme o que está figurado no intelecto; pois a "afirmação" ha'amaná não é a coisa dita pela boca, já que não há fé senão após o figurar a conceição. E, se for, com esta fé, tal que seja impossível o contrário desta fé, de modo algum — então aquela fé será verdadeira e estável, pois ela concorda com a existência e a verdade...”

סג) והר"מ בעל הגדרים בשורש אמונה כתב וז"ל, אמונה הוא הענין המצוייר בנפש כשיאמינו בו כך כמו שצויר, היה אמת מה שצייר או בלתי אמת, כי היא אמנוה אצלו רצויה אצל המאמין, והאמונה האמתית היא ההאמנה במה שצייר שהוא חוץ לשכל כפי מה שהו מצויר בשכל, כי ההאמנה אינה ענין הנאמר בפה, כי אין אמונה אלא אחר מיור. ואם יהיה עם זאת האמונה שאי אפשר חילוף זאת האמונה בשום פנים. אז תהיה האמונה ההיא אמתית וקיימת, כי תסכים למציאות והאמות כאשר יהיה בצודק, והוא לא יאמין במקבילו, היה אמות אמרתי ע"כ.
Por isso é dever investigar a unidade

E se escreveram, à sua margem, as palavras do comentador (eis as suas palavras): “"a fé é a coisa figurada na alma" — isto vem excluir a crença dos que se contradizem, que não tem figura na alma, e por isso não entra na categoria de "fé". E "a fé verdadeira" etc. — esta definição é tirada das palavras do Rav autor do Moré, e ali se diz que a fé verdadeira tem -na em três coisas que concordam num só acordo: o figurar mental, a crença do coração, e a existência real — como quando se figura no seu pensamento a forma do leão, e se crê no seu coração que ele existe assim, na realidade, fora da alma. E, visto que a alma não se satisfaz na sua fé senão pelo acordo do intelecto, por isso está sobre nós este mandamento: fortalecer a fé e as opiniões da Torá com a investigação intelectual e o acordo da sabedoria com a Torá — pois, ao se juntarem, se fortalece a alma na sua fé. "E será a justiça o cinto dos seus lombos, e a fé o cinto dos seus rins" — e juntos serão perfeitos, e não se moverão do seu coração todos os dias”. E assim disseram os Sábios "e o que não sabe perguntar — tu abre para ele" etc.; e assim instruíram o R. autor do Chovot haLevavot e o autor do Biná la-Ittim... E quanto a haver alguns "sábios aos seus próprios olhos" que pensam que a fé escolhida é aquela que se opõe ao intelecto — e se deixaram levar, nisto, pela opinião dos "crentes na Trindade" —: não é assim a porção de Yaakov! Pois a nossa fé, o intelecto não a afasta, conforme está escrito "não te assemelhes, Israel, aos povos"... e como diz o Kuzari (ensaio V): "D'us nos livre da mentira, e de que venha na Torá algo que o intelecto afaste e tenha por falso". E quem é sábio para entender conhecimento? Pois a maioria dos mandamentos da Torá não se dão a expor só da boca da Torá escrita, senão conforme a explicação dos Sábios na Torá oral. E eis que o mandamento da unidade — quero dizer, crer que Ele, bendito, é um, simples, verdadeiro (o que decorre da negação dos acidentes e dos atributos, e da negação da corporeidade, e da crença na necessidade da Sua existência por força da Sua própria essência, e da negação da mudança n'Ele, bendito, e semelhantes, das crenças divinas) — não está explicado nem na Torá escrita nem na Torá oral de modo expresso; tal que o que crê neles não conforme a lei reta não está no rol dos que têm fé perfeita, e nem adora a Ele, bendito — como escreveu o autor do Chovot haLevavot: "não se pode adorar a Causa das Causas senão o profeta ou o sábio perfeito". Por isso está sobre nós o mandamento de investigar estes mandamentos da fé, da boca dos escribas e dos mestres divinos — para que não se erre na sua fé.

ונכתבו בצדו מהמפרש וז"ל אמונה הוא הענין המצויר בנפש, לאפוקי אמונת הסותרים שאין לה ציור בנפש, לכן לא תכנס בגדר אמונה. והאמונה האמתית וכו' זה הגדר לקוח מדברי הרב המורה, ושם נאמר שהאמונה האמתית לה שם בשלושה מסכימים בקשר הסכמה אחת, שהם הציור המחשבי, ואמונת הלב, והמציאות. כמו שמצייר במחשבתו צורת הארי ומאמין בלבו שהוא נמצא כן במציאות חוץ לנפש. ואחר שהנפש לא תתרצה באמונתה כי אם בהסכמת השכל, לכן עלינוזאת המצוה לחזק אמונת ודעות התורה במחקר השכלי והסכמת החכמה עם התורה, כי בהצמדם יחד תחזק הנפש באמונתה. והיתה האמת אזור מתנה, והאמונה אזור חלציה. ויחדיו יהיו תמים, בל יזוזו מלבו כל הימים. וכן אמרו רז"ל ושאינו יודע לשאול את פתח לו וכו' וכן הורו הר' בעל החובות וה' בעל בינה לעתים וסמכה אקרא דכ' דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי, פי' האמונה והדעות האמנתי אחר בחירת השכל באמתתן, משפטיך שויתי, אך בדברים הנוגעים במשפט וחוקים שויתי הבלתי מבוררים בשכל עם המבוררים וקצת חכמים בעיניהם יחשבו שהאמונה הנבחרת היא המתנגדת לשכל, ונמשכו בזה אחר דעת בעלי השלישים. ולא כן חלק יעקב, כי אמונתינו לא יסור אותם השכל, ככתוב אל תדמה ישראל אל עמים לא עלו מתוך ההפכה, וריב להם עם הדעת (אסף חלק א' מאמר א') וכן יאמר הכוזרי מאמר ו' סי' ל"א חלילה לאל מן השקר ושיבא בתורה מה שהשכל מרחיק אותו וישימהו שקר, ומי חכם יבין דעת, כי רובי מצות התורה לא ניתנו לדרוש מפי התורה שבכתב כ"א כפי ביאור חכמים ז"ל בתורה שבעל פה. והנה מצות האחדות ר"ל להאמין שהו ית' אחד פשוט אמתי הנמשך אחר שלילת המקרים, והתארים, ושלילת הגשמות, ואמונת חיוב מציאותו בבחינת עצמו, ושלילת השינוי ממנו ית' וכיוצא בהם מהאמונות האלהיות הבלתי מבוארת לא בתורה שבכתב ולא בתורה שבעל פה, שהמאמין בהם שלא כדת אינו בכלל בעלי האמונה השלימה, ולא אותו ית' יעבוד כמו שכ' הרב בעל חובת הלבבות לא יוכל לעבוד עילת העילות זולת הנביא או החכם השלום, על כן המצוה עלינו לחקור על מצות אלה מפי סופרים ומספרים האלהיים למען לא יטעה באמונתו עכ"ל.
Nota — crer é conceber, e por isso investigar. O capítulo fecha retomando — pelo Ba'al haGedarim e pelo Moré I:50 — que a fé verdadeira é a concordância de três: o que se concebe na mente, o que se crê no coração, e o que existe de fato. Daí o corolário luminoso: como a alma só sossega na fé que o intelecto confirma, há um mandamento de fortalecer a fé pela investigação e de harmonizar a sabedoria com a Torá. E como a unidade de D'us (simples, incorpóreo, imutável, necessário) não está explicada literalmente na Escritura, ela tem de ser estudada com mestres — "não se pode adorar a Causa das Causas senão o profeta ou o sábio perfeito" (Chovot haLevavot). É o coração do programa do Dor Deah, e o ideal que une Qafih aos próprios cabalistas que aqui critica: a fé que se entende vale mais do que a fé que apenas se recita. (E note-se a delicadeza: também o Kuzari — uma obra cara à tradição cabalística — é convocado para "D'us nos livre de algo na Torá que o intelecto rejeite".)

Sobre esta seção · עִיּוּן

D'us conhecido através de Israel

O ensino de Menachot é belo: o mundo veio a reconhecer o Pai dos céus — Aquele que supervisiona a terra — por meio de Israel. Qafih lê nisso o contraste com a posição que atribui à Cabala (um Ein Sof distante, indiferente ao mundo de baixo) e a equipara à crença das nações remotas.

A unidade incomparável

O coração filosófico do capítulo: D'us é "um de todos os lados" — não como um rei (há outros reis) ou um anjo (há outros anjos). E a refutação clássica de Saadia aos dois/três poderes mostra a impossibilidade lógica da multiplicidade divina. Aqui Qafih e os cabalistas plenamente concordam: D'us é absolutamente Um.

O argumento do silêncio

Um lance fino: se "unificar os partzufim" fosse a essência do culto, por que o Talmud, ao listar as seis intenções do sacrifício, não a inclui? Para Qafih, prova que os Sábios a desconheciam. O cabalista responde que o yichud é a intenção interior de toda mitzvah, não uma rubrica sacrifical.

Crer é conceber

O fecho é construtivo e luminoso: a fé é o que a alma concebe (Ba'al haGedarim, na linha do Moré); e como a alma só sossega na fé que o intelecto confirma, é dever investigar a unidade de D'us e harmonizar a sabedoria com a Torá. É o ideal que, no fundo, une Qafih aos próprios cabalistas: uma fé compreendida, não apenas recitada.