Milchamot Hashem · Rav Yichya Qafih · Capítulo XVI

Crer é conceber, não recitar

אֵין הָאֱמוּנָה אֶלָּא אַחַר הַצִּיּוּר
Rav Yichya Qafih (1850–1931) · hebraico de domínio público (Wikisource) · tradução original · PT-BR

Depois de páginas de crítica, o capítulo se volta para a afirmação. Qafih responde à pergunta "por que o mundo foi criado agora e não antes?" (não há "antes" para o Eterno), declara a fé pura — D'us criou sozinho, sem sócio que "carregue o Seu fardo" — e culmina num dos textos mais belos do Rambam: a fé não é o que a boca diz, mas o que a alma concebe.

"Por que o mundo só agora?"

(34) O Maharchu R. Chaim Vital, no Etz Chaim, permitiu a si mesmo falar e expor sobre "o que há antes da criação", e explicar nisso "cabeçalhos de capítulos". E pensou em dar uma razão para o fato de o mundo ter sido criado neste tempo, e não antes — a saber, que, no tempo antigo, o Santo se ocupava da criação dos mundos do alto, e não chegou a terminá-los senão quando chegou o tempo da criação deste mundo; e (D'us nos livre) o Criador não achou tempo livre para criar este mundo, pois todo o decurso do tempo antigo esteve (D'us nos livre) atarefado, ocupado na criação dos mundos superiores, visto que se precisa, necessariamente, de "eras e eras" para a criação do mundo — vê ali. E ficou oculto dos olhos do Maharchu o que escreveu o Rambam no Moré (fim do cap. 15 da parte II): “pois, se disseres, por modo de exemplo, que o Criador criou muitos mundos antes deste mundo — tantos quanto o número de grãos de mostarda que enchem a largura da esfera suprema —, e que cada mundo deles permaneceu anos muitos, sem número: isto, quando o cotejarmos com a Sua existência, bendito, que não tem fim, seria como se tu dissesses que D'us criou o mundo ontem; pois, quando afirmamos um início de existência após a inexistência, não há diferença entre se colocares isto antes de centenas de milhares de anos ou num tempo muito recente”. E disto entende a falta de sabedoria do Maharchu, que pensou tornar sábio o assunto sem sabedoria. E no livro Avon le-Elohim (cap. 21, p.67d) ele ousou responder: “e, se não te satisfizeres com a resposta do livre-arbítrio, responder-te-emos: ouviste que o ''rei santo'' veio a ser e então criou os mundos; e, por isto, não podes objetar por que os criou agora e não antes, pois, desde o instante em que veio a ser, os criou”. E resulta, segundo as suas palavras, que o Criador, bendito seja, não é mais antigo do que Adam haRishon senão por cinco dias apenas! E, segundo as suas palavras, como se poderia conceber o que expuseram os Sábios sobre o versículo "va-ehyeh etzlo amon" — a saber, que a Torá precedeu a criação do mundo em 974 gerações —, pois, segundo as suas palavras, a Torá seria anterior ao vir-a-ser do Criador?! O Misericordioso nos livre de pensamentos estranhos como estes.

לד) הרח"ו בספר עץ חיים הורה היתר לעצמו לדבר ולדרוש במה לפנים ולבאר בה ראשי פרקים. וחשב ליתן טעם למה נברא העולם בזמן זה ולא קודם לכן, שבזמן הקדום נתעסק הקב"ה בבריאת עולמות של מעלה, ולא הספיק לגמרן אלא עד שהגיע זמן בריאת העה"ז. ולא מצא לו הבורא ח"ו עת וזמן פנוי לברוא את העה"ז, כי כל משך הזמן הקדום היה ח"ו טרוד בהתעסקו בברית העולמות העליונים לפי שבהכרח צריך עדן ועדנין לבריאת העולם ע"ש. ונעלם מעיני הרח"ו מה שכתב הרמב"ם ז"ל במורה סוף פרק ט"ו משני וז"ל כי אלו תאמר על דרך משל כי הבורא ברא עולמות רבות קודם זה העולם כפי מנין מלוא רוחב גלגל העליון חרדל, וכל עולם ועולם מהן עמד שנים רבות בלי מספר כמלוא רוחב גלגל העליון (חרדל), היה זה כשנעריכהו אל מציאותו יתברך שאין לו תכלית כמו אלו, אמרת כי האל ברא אתמול העולם, כי כשנקיים התחלת מציאות אחר העדר (ג"א דאפיסה) אין הפרש בין שתשים זה קודם מאות אלפים שנים או מזמן קרוב מאוד ע"כ. ומזה תבין חסרון חכמה מהרח"ו שחשב להחכם מבלי חכמה. ובספר עון לאלהים בבית קדש הקדשים פ' כ"א ד' ס"ז ע"ד העיז פניו להשיב וז"ל ואם לא תתרצה בתשובת הבחירה נשיב לך שמעת שנתהוה מלכא קדישא ברא העולמות, ובזה לא תוכל להקשות למה בראם עכשו ולא קודם, כי מעת שנתהוה בראם עכ"ל. ונמצא לפי דבריו שאין הבורא יתברך גדל מאדם הראשון אלא בחמשה ימים בלבד. ולדבריו ג"כ איך יצוייר מה שדרשו ז"ל על פסוק ואהיה אצלו אמון, שהתורה קדמה לבריאת העולם תתעק"ד דורות, כי לדבריו היתה התורה קודם התהוות הבורא, רחמנא לצלן ממחשבות זרות כאלה.
Nota — não há "antes" para o Infinito. O Maharchu (R. Chaim Vital) tentara explicar por que o mundo foi criado "agora" e não antes — supondo que o Criador estivera "ocupado" criando os mundos superiores. Qafih responde com o Rambam (Moré II:15): medido contra a existência sem-fim de D'us, dizer que Ele criou o mundo há milhões de anos ou "ontem" dá no mesmo — não há "cedo" nem "tarde" para o Eterno, e a pergunta "por que só agora?" simplesmente se dissolve. É um ponto filosófico clássico e sóbrio; e o seu corolário é grave para Qafih: falar de um "rei santo" que "veio a ser" e só então criou rebaixa o Criador a algo com início no tempo.
Sem sócio: "quem esteve comigo?"

E eis as palavras do Mahari Tzahari, em nome de R. Saadia Gaon (parashá de Bereshit, a sétima matéria): “vem a Escritura informar-nos que, ainda que vejais os céus grandes de valor na sua medida — conforme se explicou, por demonstração, aos mestres da geometria —, não penseis que eles precisaram de muito tempo para a sua criação; antes, ''chamo-os, e erguem-se juntos'' Yeshayahu 48:13 — quer dizer, ''Bereshit'', no menor dos tempos, sem labuta, sem trabalho e sem fadiga; e assim diz ''não se cansa nem se fatiga; não há esquadrinhar a Sua compreensão''”. E no Bereshit Rabbá (caps. 1 e 3), e no Yalkut, perguntaram os Sábios: quando foram criados os anjos? R. Yochanan disse: no segundo dia — eis o que está escrito "o que cobre com águas os seus aposentos altos", e logo "faz dos ventos os seus mensageiros anjos". R. Chanina disse: no quinto dia foram criados os anjos — eis "e ave voe sobre a terra", e "e com duas asas voava". R. Lulyani, em nome de R. Yitzchak, disse: tanto segundo R. Yochanan quanto segundo R. Chanina, todos concordam em que nada foi criado no primeiro dia — para que não digam que Michael estava estendendo os céus no sul do firmamento, e Gabriel no seu norte, e o Santo medindo no meio; antes, "Eu sou o Senhor que faz tudo, que estende os céus sozinho, que estira a terra — mi-iti"; "mi iti" quem comigo está escrito: quem foi sócio comigo na criação do mundo?!

וז"ל מהר'י צהרי בשם ר' סעדיה גאון פרשה בראשית הענין השביעי בא להודיענו, שאעפ"י שתראו השמים גדולי הערך במדתם כפי מה שנתבאר במופת לבעלי חכמת התשבורת בשמים ובארץ, אל תחשבו שהוצרכו זמן רב לבריאתם, אלא קורא אני להם יעמדו יחדו, ורוצה לומר בראשית בזמן קטן שבזמנים בלי עמל ובלי טורח ובלי יגיעה, וכן הוא אומר לא ייעף ולא ייגע אין חקר לתבונתו עכ"ל. ובבראשית רבה פ' א' וג' ובילקוט בראשית אמז ה' וישעיה שכ"ב, ותילים תתל"ו שאלו רז"ל אימתי נבראו המלאכים. ר' יוחנן אמר בשני נבראו הדה הוא דכ' המקרה במים עליותיו וכו' וכתיב בתריה עושה מלאכיו רוחות. ר' חנינה אמר בחמשי נבראו המלאכים הדה הא דכתיב ועוף יעופף על הארץ וכתיב ובשתים יעופף ר' לוליאני בשם ר' יצחק אמר בין על דעתיה דר' יוחנן בין על דעתיה דר' חנינה, הכל מודים שלא נברא ביום א' כלום. שלא יאמרו מיכאל היה מותח בדרומה של רקיע וגבריאל בצפונו והקב"ה ממדד באמצע אלא אנכי ה' עושה כל נוטה שמים לבדי רוקע הארץ מיאתי. מי אתי כתיב, מי היה שותף עמי בבריאתו של עולם ע"כ.
"Ele sozinho criou o mundo"

E assim escreveu Rashi (cap. "Yom Tov shel Rosh Hashaná"): que os anjos não foram criados senão no segundo dia, conforme R. Yochanan. E assim escreveu o Semag (na introdução aos preceitos positivos): “quando o Santo criou o mundo, criou-o no primeiro dia, e os anjos foram criados no segundo dia, conforme se disse "o que cobre com águas os seus aposentos", e logo está escrito "faz dos ventos os seus mensageiros"” — e isso está de acordo com R. Yochanan. E no Yalkut Tehillim: "e foi tarde e foi manhã, yom echad dia um" — o dia "único" do mundo, em que não havia no mundo senão Ele; quer dizer: "Tu és Ele, o Senhor D'us, sozinho". Outra interpretação: "pois grande és Tu, e fazes maravilhas" — é costume no mundo que um rei de carne e sangue é louvado na província, e os grandes da província são louvados com ele, por carregarem com ele o seu fardo; mas o Santo não é assim — antes, Ele sozinho criou o mundo, Ele sozinho é louvado no mundo, Ele sozinho se glorifica no Seu mundo. Disse R. Tanchuma: "pois grande és Tu, e fazes maravilhas" — por quê? "pois Tu és D'us, sozinho" — Tu sozinho criaste o mundo.

וכן כ' רש"י ז"ל בפ' יו"ט של ר"ה שלא נבראו המלאכים עד יום ב' וכד' יוחנן. וכ"כ הסמ"ג בהקדמת עשין וז"ל כשברא הקב"ה את העולם בראו ביום הראשון והמלאכים נבראו ביום השני שנאמר המקרה במים עליותיו וכתיב בתריה עושה מלאכיו רוחות ע"כ ואתיא כר' יוחנן. ובילקוט תילים ויהי ערב ויהי בקר יום אחד יום יחיו של עולם שלא היה בעולם אלא הוא, הוי אומר אתה הוא ה' האלהים לבדך ע"כ. ד"א כי גדול אתה ועושה נפלאות בנוהג שבעולם מלך בשר ודם מתקלס במדינה וגדולי המדינה מתקלסין עמו לפי שנושאין עמו במשאו. אבל הקב"ה אינו כן אלא הוא לבדו ברא את העולם הוא לבדו מתקלס בעולם, הוא לבדו מתהדר בעולמו, אמר ר' תנחומא כי גדול אתה ועושה נפלאות למה? כי אתה אלהים לבדך אתה לבדך בראת את העולם ע"כ.
A fé pura: nenhuma potência "carrega o fardo"

(35) E disto se te explicará, meu amigo, a verdade da nossa fé pura, refinada conforme os nossos mestres, recebedores da tradição vinda de Moshé, nosso mestre: de que o Nome, bendito seja — que é a Causa Primeira, sozinho — criou tudo, sem auxílio de nenhum criado; não como expôs o "filósofo" autor do Zohar (que trouxe acima, seções 20, 21, 24), pois, segundo as suas palavras, as muitas causas que ele inventou auxiliam-se umas às outras, e cada uma toma licença de uma causa que está acima dela; e há lugar para o disputante dizer: Atik estende-se no sul, e Arich Anpin no norte, e Abba no leste, e Imma no oeste, e Ze'ir e a sua esposa nos cantos, e Adam Kadmon, o maior deles, medindo no meio! E, contra o que disseram os Sábios — "é costume no mundo que um rei de carne e sangue é louvado, e os grandes da província são louvados com ele, por carregarem com ele o seu fardo" —, assim fez o "filósofo", o falso profeta autor do Zohar, e os demais cabalistas, com a honra do nosso Pai, nosso Rei: fazendo que todos os partzufim que inventaram nas suas mentes sejam louvados com Ele! Adam Kadmon, o maior deles, é louvado no enunciado "vede agora que eu, eu sou Ele, eu mato e dou vida" etc. — pois não há outra causa acima dele da qual tomar licença! E Abba é louvado no enunciado "haja luz" e "ajuntem-se as águas"! E Imma é louvada no enunciado "façamos o homem"! E Atik é louvado no enunciado "Senhor, a Tua obra ... no decurso dos anos faze-a viver" Chavakuk 3:2 — que, sobre Atika Kadisha, se disse, como está explicado na Idra de-Nasa! E Ze'ir é louvado no enunciado "Eu sou o Senhor teu D'us, que te tirei" etc. (como escreveu o Sefer haBrit, e o Rav Nachalat Yosef, p.61-62)! E Malchut é louvada no enunciado "estes são os deuses que feriram o Egito" — já que a Malchut os feria, com o auxílio da Biná (Nachalat Yosef). Vê, meu amigo, como os cabalistas louvam todos os grandes partzufim com o louvor do Rei dos reis dos reis, como se eles carregassem com Ele o Seu fardo — ao contrário das palavras dos Sábios, que disseram "Tu és o D'us, sozinho"! Que o Misericordioso nos resgate de crenças estranhas como estas! E vi o R. autor do Melamed haTalmidim (parashá de Yitro), que escreveu que os anjos foram criados antes da criação dos céus e da terra, e trouxe as suas palavras do autor da Menorat haMaor (cap. 93); e é razoável que do seu próprio juízo escreveu assim, e é mera conjetura, e ele se apoia numa dedução da bênção "Baruch she-Amar"; mas a sua prova-dedução não vale nada, pois nós, de início, não temos a leitura "baruch oseh bereshit", como escreveu o Maharitz no siddur Etz Chaim; e, mesmo segundo a leitura deles, não é compelente, pois não achamos que os anjos se chamem "reshit"; e, conforme as palavras dos Sábios no Bereshit Rabbá, é mais razoável dar ouvidos, e ademais as suas palavras são palavras de tradição. E não há que estender muito em coisas de aggadá — quanto mais em coisas das quais não decorre consequência para a halachá —, pois todo o nosso alvo aqui é esclarecer a verdade da unidade do Criador, bendito, conforme a nossa santa Torá e a tradição dos nossos mestres e dos transmissores da tradição, para saber o que deve Israel fazer ao dizer, cada dia, tarde e manhã, "Shemá Yisrael" etc. — e o Senhor D'us me ajudará.

לה) ומזה יתבאר לך ידידי אמתת אמונתינו הטהורה המזוקקה על פי רבותינו ז"ל מקבלי השמועה ממשה רבי' ע"ה שהשם ית' שהוא הסבה הראשונה לבדו ברא את הכל בלי סיוע שום נברא דלא כמו שדרש הפילוסוף מחבר הזהר שהבאתי לעיל סי' כ' וכ"א וכ"ד כי לפי דבריו העלות הרבות שהמציא מסייעות זו את זו. וכל אחת נוטלת רשות מסבה שהיא למעלה ממנה. ויש מקום לבעל הדין לומר עתיק ממתח בדרום ואריך אנפין בצפון ואבא במזרח ואימא במערב וזעיר ואשתו בזויות ואדם קדמון הגדול שבהם ממדד באמצע. ונגד מה שאמרו רז"ל בנוהג שבעולם מלך ב"ו מתקלס במדינה וגדולי המדינה מתקלסין עמו לפי שהם נושאים עמו במשאו וכו'. כן עשה הפילוסוף נביא השקר מחבר הזהר ושאר מקובלים בכבוד אבינו מלכינו שכל הפרצופים שהמציאו ברעיוניהם הם מתקלסים עמו! אדם קדמון הגדול שבהם מתקלס במאמר ראו עתה כי אני אני הוא אני אמית ואחיה וכו' שאין עילה אחרת עליו שיטול רשות ממנה! ואבא מתקלס במאמר יהי אור ויקוו המים כדלעיל! ואימא מתקלסת במאמר נעשה אדם! ועתיק מתקלס במאמר ה' פעלך בקרב שנים וחייהו. דלעתיקא קדישא אתמר כמבואר באדרת נשא! וזעיר מתקלס במאמר אנכי ה' אלהיך אשר הוצאתיך וכו'. כמו שכ' ספר הברית (יובא לקמן סי' ט"ז) והרב נחלת יוסף דף ס"א וס"ב! ומלכות מתקלסת במאמר אלה הם האלוהים המכים את מצרים שהמלכות היתה מכה בהם בסיועת הבינה כמו שכ' הר' נחלת יוסף ע"ש. ראה ידידי איך המקובלים מקלסים לכל גדולי הפרצופים בקילוסו של מלך מלכי המלכים כאלו הם נושאים במשאי עמו היפך דברי רז"ל שאמרו אתה הוא האלהים לבדך וכו' כדלעיל! דרחמנא לישיזבן מאמונות זרות כאלה! וראיתי לה' מלמד התלמידים בפרשת יתרו שכ' המלאכים נבראו קודם בריאת שמים וארץ והביא דבריו בעל מנורת המאור בפ' צ"ג, ומסתברא דנפשיה כתב כן, ואומדנא בעלמא היא, ומסתייע לדייק לה מברכת ברוך שאמר, וראיתו דיוקו ליתיה דאנן מעיקרא לא גרסינן ברוך עושה בראשית כמו שכתב מהרי'ץ בסי' עץ חיים, ואף לפי גרסתם אינו מוכרח דלא מצינו שהמלאכים נקראו ראשית, ולדברי רז"ל בבראשית רבה שומעין דמלתיהו מסתברא טפי, ועוד שדבריהם דברי קבלה, ואין להאריך במילי דאגדתא כ"כ במילי דלא נפקא מינה לדינא, כי כל מטרתינו פה לברר אמתת יחד הבורא ית' על פי תורתינו הקדושה ועל פי קבלת רבותינו ומעתיקי השמועה לדעת מה יעשה ישראל באומרו בכל יום ערב ובוקר שמע ישראל וכו' וה' אלהים יעזר לי וכו'.
O livro de Yechezkel quase suprimido

(36) Já sabes, meu amigo leitor, o dito dos Sábios no cap. 1 de Shabbat e em Chagigá (cap. "Ein Dorshin"): disse Rav Yehudá em nome de Rav: “em verdade, para o bem seja lembrado aquele homem — Chananyá ben Chizkiyá é o seu nome —, pois, não fosse ele, o livro de Yechezkel teria sido suprimido nignaz, visto que as suas palavras contradiziam as palavras da Torá; que fez? Subiram-lhe trezentos jarros de azeite, e ele assentou-se na câmara alta e os expôs”. E explicou Rashi: "contradiziam as palavras da Torá" — por exemplo, "neveilá e tereifá os sacerdotes não comerão" — donde se inferiria: mas Israel comerá? e, por exemplo, "e assim fareis no sétimo do mês" — pergunta-se: onde está aludida esta oferta na Torá? — e Chananyá expô-las... E deriva disto, e estabelece -o no seu lugar: ora, se o livro de Yechezkel — que já fora estabelecido como profeta verdadeiro, e que reviveu os mortos no vale de Dura, e cujo livro está no rol dos livros sagrados, e que o salvamos do incêndio no Shabat — e, com tudo isto, buscaram os Sábios suprimi-lo, porque parecia contradizer as palavras da Torá num só preceito negativo? — quanto mais, num kal va-chomer, o livro do Zohar, no qual se vê e se reconhece uma contradição à Torá escrita e oral, na questão da idolatria, que é punível com apedrejamento e karet! E ele é como quem nega toda a Torá inteira. E, não só isto, mas também que ele despreza a Mishná e o Talmud, e os apelida de "kelipá" casca e "rocha alheia" etc., como se explicará diante de nós (seções 67, 68). Por tudo isto, quanto mais que é proibido lê-lo, de modo algum — visto que já se esclareceu e se divulgou a sua falsificação aos sábios e entendidos, e o fato de que as suas palavras, no tocante à Divindade, contradizem as palavras da Torá e as palavras dos Sofrim, transmitidas a nós pelos nossos mestres, os transmissores da tradição, e os Geonim e posekim que as receberam deles.

לו) כבר ידעת ידידי הקורא מאמר רז"ל בפ"ק דשבת ובחגיגה פ' אין דורשין, אמר רב יהודה אמר רב ברם זכור אותו האיש לטוב וחנניה בו חזקיה שמו שאמלא הוא נגנז ספר יחזקאל שהיו דבריו סותרין דברי תורה, מה עשה העלו לו שלש מאות גרבי שמן וישב בעליה ודרשן ע"כ, ופי' רש"י ז"ל סותרין דברי תורה כגון נבלה וטרפה לא יאכלו הכוהנים הא ישראל יאכלו? וכגון וכן תעשה בשבעה בחדש, היכן נרמז קרבן זה בתורה ודרשן כדדרשינן להני קראי במנחות דמשום דאישתרי מליקה לכהנים בחטאת העוף הוצרך להזהירן על מליקת חולין שהוא נבלה עכ"ל. ודון מינה ואוקי באתרין ומה ספר יחזקאל שכבר הוחזק לנביא אמת והחיה מתים בבקעת דורא וספרו מכלל ספרי הקדש ומצילין אותו מן הדליקה בשבת. ועם כל זה בקשו חכמים לגנזו מפני שהיה נראה כסותר דברי תורה באיסור לאו? כל שכן קל וחומר ס' הזהר שנראה וניכר בו סתירה לתורה שבכתב ושבעל פה באיסור ע"ז שהיא בסקילה וכרת. והוא ככופר בכל התורה כולה. ולא עוד אלא שהוא מבזה את המשנה והתלמוד ומכנה אותם בשם קליפה וסלע אחרא וכו' כמו שיתבאר לפנינו סי' ס"ז וס"ח. על אחת כמה וכמה שאסור לקרות בו כלל וכלל. כיון שכבר נתברר ונתפרסם זיופו לחכמים ונבונים ושדבריו בענין האלוהות סותרים דברי תורה ודברי סופרים המסורים לנו מרבותינו מעתיקי השמועה והגאונים והפוסקים שקבלו מהם.
Até os livros de Shlomo foram questionados

E ainda aprendemos no cap. "Bameh Madlikin": disse Rav Yehudá, filho de Rav Yehudá bar Shilat, em nome de Rav: “buscaram os Sábios suprimir liGnoz o livro de Kohelet, porque as suas palavras se contradizem umas às outras” etc.; e em Avot deRabbi Natan: “de início, liam apenas Mishlei; e Shir haShirim e Kohelet estavam suprimidos, até que vieram os homens da Grande Assembleia e os explicaram, e os fixaram entre os Escritos”. Eis que também disto julgas um kal va-chomer: ora, se o rei Shlomo, de quem se disse "e foi mais sábio do que todo homem", e que construiu o Templo, e a Shechiná repousou nele, e o Senhor se lhe apareceu, como está explicado na Escritura — e dizemos também, em Eruvin, que, na hora em que ele instituiu os eruvin e a lavagem das mãos, saiu uma bat kol e disse "meu filho, se o teu coração for sábio, se alegrará o meu coração, também eu"... e dizemos também ali "e ponderou, e investigou, e instituiu muitos provérbios", e que disse R. Eliezer: "de início, a Torá era semelhante a um cesto que não tem alças, até que veio Shlomo e lhe fez alças"! — e, com todo este louvor, não lhe mostraram os Sábios favor, e buscaram suprimir os seus livros, porque eram coisas que pareciam contradizer-se umas às outras, até que os explicaram os homens da Grande Assembleia! Quanto mais livros explícitos cujas palavras se contradizem umas às outras, e também contradizem as palavras da Torá e arrancam os seus fundamentos, e dos quais também não se sabe ao certo quem os compôs, e de cujo ventre saíram as palavras ditas neles, e que da mão de um estranho chegaram às nossas mãos — só que aqueles homens em cujas mãos chegaram os atribuíram a R. Shimon ben Yochai, o Tana; e há indícios que provam que falsamente se atribuíram ao Rashbi — quanto mais que é proibido lê-los, de modo algum!

ועוד גרסינן בפ' במה מדליקין אמר רב יהודה בריה דרב יהודה בר שילת משמיה דרב ביקשו חכמים לגנוז ספר קהלת מפני שדבריו סותרים זה את זה וכו' באבות דרבי נתן בתחלה היו קורין משלי בלבד. ושיר השירים וקהלת היו גנוזים עד שבאו אנשי כנסת הגדולה ופירשום וקבעום בין הכתובים ע"כ הנה גם מזה תדין קל וחומר. ומה אם שלמה המלך ע"ה שנ' בו ויחכם מכל האדם. ובנה בית המקדש ושרתה בו שכינה ונראה אליו ה' כמבואר בכתוב. ואמרינן נמי בעירובין בשעה שתיקן עירובין ונטילת ידים. יצאה בת קול ואמרה בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני. ואומר חכם בני ושמח לבי ואשיבה חורפי דבר, ואמרינן נמי התם ואזן וחקר תיקן משלים הרבה, אמר ר"א בהתחלה היתה תורה דומה לכפיפה שאין לה אזנים עד שבא שלמה ועשה לה אזנים! ועם כל השבח הזה לא נשאו לו חכמים פנים ובקשו לגנוז ספריו על שהיו דברים נראים סותרים זה את זה, עד שפירשום אנשי כנסת הגדולה! ספרים המבוארים שדבריהם סותרים זה את זה וגם סותרים דברי תורה ועוקרים יסודותיה. וגם לא נודע בבירור מי חברן. ומבטן מי יצאו הדברים הנאמרים בהם. ומיד בן נכר באו לידינו. רק שאותם אנשים שבאו לידם יחסו אותו לר' שמעון בן יוחאי התנא. ויש ידים מוכיחות דבשקר נתיחסו לרשב"י עאכ"ו שאסור לקרות בהן כלל.
A Mishná, a tradição sem dúvida

(37) E, de agora em diante, dá a tua atenção e contempla muito as palavras de R. Tam ben Yachya, trazidas no Sefer Revid haZahav (e que copiei acima, seção 13), onde ele disse que a Mishná e o Talmud são a tradição verdadeira e universalmente aceita — quer dizer, tal que não há nela dúvida alguma —, ao contrário dos livros da Cabala nova, em que há como duvidar várias dúvidas. E já saíram contra eles contestadores, como é sabido a todo entendido perito na literatura de Israel — a saber, que não se deve apoiar neles em nenhum dín dos díns da Torá, contra o Talmud e os posekim, como escreveram os mestres das regras metodológicas nos "caminhos dos posekim". Quanto mais, num kal va-chomer, na unidade do Senhor e no Seu culto — sobre o que fomos advertidos na Torá, nos Profetas e nos Escritos, e nas palavras dos Sábios, em várias advertências, como se explicou acima. E como se ensinou: "por que precedeu o Shemá ao Ve-hayá im shamoa" etc.; e como escreveu o Rambam (cap. 1 das Hilchot Kriat Shemá): que se antepõe a leitura da parashá do Shemá porque há nela a ordem acerca da unidade do Nome, e do Seu amor, e do seu estudo — que é o grande princípio, do qual tudo depende. E já escrevi acima (seção 32) que os Sábios foram muito rigorosos com toda coisa da qual decorra a possibilidade de crer em duas potências, e disseram que o silenciamos. E que se acrescenta — depois de o autor já ter dito e contado para nós várias causas que tomam licença, cada uma da causa que está acima dela — com o fato de terem ainda dito "e tudo é um"?! Como se fôssemos ordenados a dizer "um" com a nossa boca, mas no nosso coração crer que são muitos deuses?!

לז) ומעתה תן דעתך והתבונן מאד בדברי ר"ת בן יחיא המובא בס' רביד הזהב והעתקיו לעיל סי' י"ג שאמר שהמשנה והתלמוד היא הקבלה האמתית והמוסכמת מכל צד שרוצה לומר שאי בה שום ספק. מה שאין כן ספרי הקבלה החדשה יש לספק בהן כמה ספקות. וכבר יצאו עליהם עסיקין כידוע לכל מבין בקי בספרות ישראל. שאין לסמוך עליהם בשום דין מדיני התורה היפך התלמוד והפוסקים כמו שכתבו בעלי הכללים בדרכי הפוסקים. כל שכן וקל וחומר ביחוד השי"ת ועבודתו אשר על זה הוזהרנו בתורה ובנביאים ובכתובים וכדברי רז"ל בכמה אזהרות כמו שנתבאר לעיל. וכדתנן למה קדמה שמע לוהיה אם שמוע וכו' וכמו שכ' הרמב"ם ז" בפ"א מהל' קריאת שמע שמקדימין לקרות פרשת שמע מפני שיש בה ציווי על יחוד השם ואהבתו ותלמודו שהוא העיקר הגדול שהכל תלוי בו ע"כ. וכבר כתבתי לעיל סי' ל"ב שרז"ל הקפידו מאד על כל מלתא דנפיק מינה להאמין בשתי רשויות ואמרו שמשתקין אותו. ומה יתן ומה יוסיף עוד אמרו וכלא הד. אחר שכבר אמר וחשב לנו כמה עילות שנוטלין רשות כל אחד מן העילה שלמעלה ממנו. כאלו נצטוינו לומר אחד בפינו. אבל בליבנו הם הרבה אלוהות.
O Rambam: crer é conceber

E esta é a linguagem do Rambam, no Moré (I:50): “Sabe, tu que examinas este meu tratado, que a crença não é a coisa dita pela boca, mas a coisa concebida na alma, quando se crê a respeito dela que é assim como foi concebida. E, se te basta — dentre as opiniões verdadeiras, ou tidas por verdadeiras junto a ti — o declará-las em palavra, sem que as concebas e creias nelas, isso é muito leve, como achas muitos dos tolos guardando crenças das quais não se concebe para eles sentido algum, de modo nenhum. Mas, se o teu coração se encheu da ousadia de subir a este grau supremo — que é o grau da contemplação — e de que se te verifique que o Senhor, bendito, é um, com a unidade verdadeira, de sorte que não se ache n'Ele composição alguma, e que não se deva pensar nenhum pensamento de divisão, de modo algum: sabe que Ele, bendito, não tem atributo essencial de modo algum; e, assim como é impossível Ele ser corpo, é impossível Ele ter atributo essencial. Porém, quem creu que Ele é um possuidor de muitos atributos, já disse que Ele é um na sua palavra, e creu que Ele é muitos no seu pensamento — e isto é como o dito dos cristãos ''Ele é um, mas é três, e os três são um''; assim também o dito do que diz ''Ele é um, mas é possuidor de muitos atributos'' — como se a nossa intenção fosse como dizer, e não como crer; pois a crença não é senão após o conceber. Pois a crença é a crença no que se concebe no intelecto; e, se for tal que seja impossível conceber o contrário dela, e que o intelecto não ache lugar de rejeitá-la — então ela será verdadeira. E, quando despires de sobre ti os apetites e os costumes, e fores pessoa de discernimento, e contemplares o que digo nos capítulos vindouros, no afastamento dos atributos, verificar-se-á para ti, necessariamente, o que dissemos; e serás, então, dos que concebem a unidade do Senhor — não dos que a dizem pela sua boca e não a concebem —; e não serás da categoria daqueles sobre quem se diz ''perto estás na boca deles, e longe dos seus rins'' Yirmiyahu 12:2. Mas convém que o homem seja da categoria de quem concebe a verdade e a alcança — ainda que não fale dela —, como foram ordenados os dignos, e a quem se disse ''dizei no vosso coração, sobre o vosso leito, e ficai em silêncio, selá'' Tehillim 4:5”. — Até aqui as palavras do Rav autor do Moré, de abençoada memória.

וזה לשון הרמב"ם במורה פרק ג' לראשון, דע אתה המעיין במאמרי זה, כי האמונה אינה הענין הנאמר בפה אבל הוא הענים המצוייר בנפש, כשיאמינו בו שהוא כן כמו שצוייר, ואם יספיק לך מן הדעות האמתיות או הנחשבות אמתתם אצלך כשתספרם במאמר מבלתי שתציירם ותאמין בהם. כל שכן כשתבקש מהם האמת. הוא קל מאוד, כמו שתמצא הרבה מן הפתאין ישמרו אמונות לא יציירו להם ענין בשום פנים. אבל אם מלאך לבך לעלות לזאת המדרגה העליונה שהיא מדגרת העיון. ושיתאמת לך שהשם ית' אחד האחדות האמתית עד שלא תמצא לו הרכבה כלל. ושאין לחשוב שום מחשבת חלוק בשום פנים. דע שאין לו ית' תואר עצמי בשום פנים ולא בשום ענין. וכמו שנמנע היותו גשם כן נמנע היותו בעל תואר עצמי. אמנם מי שהאמין שהוא אחד בעל תארים רבים כבר אמר שהוא אחד במלתו. והאמין שהוא רבים במחשבתו וזה כמאמר הנצרים הוא אחד. אבל הוא שלשה והשלשה אחד. כן מאמר האומר הוא אחד, אבל הוא בעל תארים רבים, והוא ותאריו אחד. עם הסתלק הגשמות, והאמנת הפשטות הגמורה כאלו כוונתנו וחיפושנו איך נאמר, לא איך נאמין, ואין האמונה אלא ארת הציור. כי האמונה היא האמונה במה שיצוייר בשכל. ואם יהיה עם זאת האמונה שאי אפשר חלוף זאת האמונה בשום פנים. ולא ימצא בשכל מקום דחייה לאמונה ההיא ולא לשער אפשרות חלופה תהיה אמתית. וכשתפשוט מעליך התאוות והמנהגים, ותהיה בעל תבונה, ותתבונן מה שאומר אותו באלה הפרקים הבאים בהרחקת התארים יתאמת לך מה שאמרנו בהכרח. ותהיה אז ממי שיצייר יחוד השי"ת. לא ממי שיאמר אותו בפיו ולא יצייר לו עניין. ויהיה מכת הנאמר עליהם קרוב אתה בפיהם ורחוק מכליותיהם. אבל צריך שיהיה האדם מכת מי שיצייר האמת וישיגהו אע"פ שלא ידבר בו. כמו שצוו החשובים ונאמר להם אמרו בלבבכם על משכבכם ודומו סלה עכ"ל הרב המורה ז"ל.

Sobre esta seção · עִיּוּן

A crítica à cosmogonia

Qafih recusa a tentativa (que atribui a R. Chaim Vital) de explicar por que o mundo foi criado "agora" — supondo o Criador "ocupado" antes com os mundos superiores. Pelo Rambam, para a existência sem-fim de D'us não há "cedo" nem "tarde": a pergunta dissolve-se, e falar de um "rei santo" que "veio a ser" rebaixa o Eterno a algo com início.

A afirmação positiva

Vem então a fé pura, em tom luminoso: o Criador, sozinho, fez tudo, sem sócio que "carregue o Seu fardo". A imagem é o midrash dos anjos criados no segundo dia — nada no primeiro — para que ninguém pense terem co-criado: "que estende os céus sozinho — quem esteve comigo?".

O precedente dos livros

Por kal va-chomer: até Yechezkel e Kohelet quase foram "suprimidos" por aparentarem contradizer a Torá, até serem harmonizados. Aqui Qafih reafirma, em tom forte, as suas teses sobre a autoria e a autoridade do Zohar — posições dele, que a tradição cabalística rejeita, e que apresentamos como peça do debate.

Crer é conceber

O ápice é o Moré I:50: a fé não é o que a boca diz, mas o que a alma concebe. É o ideal que une os dois campos — não recitar a unidade, mas concebê-la. Para Qafih, a linguagem dos partzufim falha o teste; para o cabalista, os partzufim não são divisão real, mas a vida do Único, e por isso o cumprem. O texto maimonidiano, ambos o reverenciam.