Milchamot Hashem · Rav Yichya Qafih · Capítulo XIII

"Ouve as respostas": lendo as passagens do Zohar

אֲנִי אֲנִי הוּא וְאֵין אֱלֹהִים עִמָּדִי
Rav Yichya Qafih (1850–1931) · hebraico de domínio público (Wikisource) · tradução original · PT-BR

Estabelecido o seu direito de examinar, Qafih passa ao ataque concreto: cita passagens do Zohar — o diálogo entre o "Pai" e a "Mãe" na criação do homem, o "ancião dos anciãos" que dá licença a Rashbi — e lê-as como ascendendo a uma multiplicidade de divindades, contra "eu, eu sou Ele, e não há D'us comigo".

O poder de investigar é dos Sábios

(19) E este poder de investigar e esquadrinhar na Torá, segundo a tradição dos nossos mestres da Mishná e do Talmud, foi-nos transmitido pelos nossos mestres, como disse o Tana: "revolve-a e revolve-a, pois tudo está nela; nela contempla; e nela envelhece e te gasta" Avot 5:22. Pois, se o homem aprende e não entende, não se lhe revela o segredo, e não alcança coisa alguma. Como aprendemos em Berachot (cap. 1): "sempre corra o homem a uma coisa de mandamento, mesmo no Shabat, conforme se disse 'após o Senhor irão, como leão rugirá' etc. Disse R. Zeira: a recompensa de correr para a aula está na corrida" (explicou Rashi: o cerne da recompensa das pessoas que correm para ouvir uma exposição da boca de um sábio é a recompensa da corrida — pois a maioria delas não entende o bastante para reter o estudo; a recompensa do raciocínio sevará é de quem se esforça e labuta e pensa para entender a razão da coisa). E em Sanhedrin aprendemos: "'pois com estratégias farás para ti a guerra' — disse R. Acha b. Chanina em nome de R. Assi em nome de R. Yochanan: em quem achas a ''guerra da Torá''? — em quem tem na mão ''feixes'' de Mishná" etc. (explicou Rashi: a "guerra da Torá" são as suas decisões, o firmar-se sobre o seu fundo e a sua raiz — não como o homem só arguto e afiado e mestre de raciocínio, que não estudou muitas mishnayot e baraitot; pois de onde se lhe revelaria o segredo? — mas sim o mestre de muitas mishnayot, que, se precisar de uma razão aqui, a aprende de outra mishná).

יט) וכח זה לחקור ולדרוש בתורה על פי קבלת רבותינו בעלי המשנה והתלמוד מסור לנו מרבותינו כמו שאמר התנא הפוך בה והפוך בה. דכלא בה ובה תחזי. וסיב ובלי בה.! כי אם ילמוד האדם ולא יבין לא יתגלה לו הסוד ולא ישיג דבר. כדגרסינן בברכות פ"ק לעולם ירוץ אדם לדבר מצוה ואפי'בשבת שנאמר אחרי ה' ילכו כאריה ישאג וכו' אמר ר' זירא אגרא דפרקא רהטא. (פי' רש"י אגרא דפרקא עיקר קיבול שכר הבריות הרצים לשמוע דרשה מפי חכם הוא שכר המרוצה שהרי רובם אינם מבינים להעמיד גרסא ולמי השמועה לאחר זמן שיקבלו שכר לימוד) אגרא דכלה דוחקא (שבת שלפני הרגל שהכל נאספים לשמוע הלכוה הרגל) אגרא דשמעתא סברא _פי' שהוא יגע וטורח ומחשב להבין טעמו של דבר) ע"כ. וכסנהדרין גרסי' כי בתחבולות תעשה לך מלחמה אמר ר' אחא בר' חנינא אמר ר' אסי אמר ר' יוחנן במי אתה מוצא מלחמתה של תורה. במי שיש בידו חבילות של משנה וכו' ופי' רש"י מלחמתה של תורה הוראותיה ולעמוד על בוריה ועל עיקרה, לא כאדם המפולפל ומחודד ובעל סברא ולא למד משניות וברייתות הרבה. כי מהיכן יתגלה לו הסוג? אלא בבעל משניות הרבה שאם יצטרך לו טעם בכאן ילמדנו מתוך משנה אחרת. או אם יקשה לו דבר יבין מתוך משניות שבידו. הא מני ר' פלוני היא ששמענוהו במקום אחר אומר כן עכ"ל הגמ' ורש"י ז"ל.
"Faze do teu ouvido um funil"

E aprendemos também no cap. 1 de Chagigá: "as palavras dos sábios são como aguilhões, e como cravos plantados, as dos mestres das assembleias — todas dadas de um só pastor" Kohelet 12:11. Por que se compararam as palavras da Torá a um aguilhão? — para dirigir o coração dos que as aprendem dos caminhos da morte para os caminhos da vida... "mestres das assembleias" — são os sábios que se assentam em assembleias e se ocupam da Torá: estes declaram impuro e estes declaram puro, estes proíbem e estes permitem, estes invalidam e estes validam. Para que não diga alguém: "como, então, aprenderei a Torá?" — por isso a Escritura diz "todas dadas de um só pastor": um só D'us as deu, e um só líder as disse, da boca do Senhor de todas as obras... "faze, pois, o teu ouvido como um funil, e adquire para ti um coração que entenda", para ouvir as palavras dos que declaram puro e dos que declaram impuro (e explicou Rashi: "um só D'us as disse" — não há, entre os que disputam, quem traga prova da Torá de um outro deus, mas só da Torá do Santo; "faze o teu ouvido como funil" — visto que o coração de todos está voltado ao Céu, faze um ouvido que ouça, e aprende e conhece as palavras de todos; e, quando souberes discernir qual é correta, fixa a halachá conforme ela). E assim escreveu o Maharsha, que isto é uma parábola para o nosso assunto — que o homem introduza no seu ouvido o ouvir muitas das palavras de todos, tanto dos que declaram impuro quanto dos que declaram puro, mas adquira para si um coração que entenda, para discernir, entre as opiniões divididas, qual é correta, e fixe para si a halachá conforme ela.

וגרסי נמי בפ"ק דחגיגה ואף הוא פתח ודרש דברי חכמים כדרבונות וכמסמרות נטועים בעלי אסופות כולם ניתנו מרועה אחד. למה נמשלו דברי תורה מכוונים לב לומדיהן מרדכי מיתה לדרכי חיים. אי מה דרבן זה וכו' בעלי אסופות אלו תלמידי חכמים שיושבין אסופות אסופות ועוסקין בתורה. הללו מטמאין והללו מטהרין. הללו אוסרין, והללו מתירין, הללו פוסלין והללו מכשירין שמא יאמר היאך אני למד תורה מעתה תלמוד לומר כולם ניתנו מרועה אחד, כולן אל אחד נתנן. ופרנס אחד אמרן, מפי אדון כל המעשים ברוך הוא שנ' וידבר אלהים את כל הדברים האלה לאמר, אף אתה עשה אזנך כאפרכסת וקנה לך לך מבין לשמוע דברי המטהרין ודברי המטמאין, דברי האוסרין ודברי המתירין, דברי הפוסלין ודברי המכשירין ע"כ ופי' רש"י ז"ל אל אחד אמרן, אין לך אחד בבני המחלוקת מביא ראיה מתורת אל אחר אלא מתורתו של הקב"ה, ופרנס אחד אמרן אין לך מביא ראיה מדברי נביא הבא לחלוק על משה רבי' ע"ה, עשה אזנך כאפרכסת, מאחר שכולן לבן לשמים עשה אזן שומעת ולמוד ודע דברי כולן, וכשתדע להבחין איזה יבשר קבע הלכה כמותו, עכ"ל, וכן כ' המהרש"א שזה משל לעניינו, שיכניס לאזנו לשמוע הרבה דברי כולן בין המטמאין בין המטהרין אבל יקנה לו לב מבין להבחין מדעות החלוקות איזה יכשר ויקבע לו הלכה כמותו וכפי' רש"י ז"ל עכ"ל.
Nota — investigar é o método dos Sábios. Antes de refutar passagens concretas, Qafih estabelece o seu direito de fazê-lo. A própria Mishná manda "revolver" a Torá e nela contemplar (Avot 5:22); o Talmud diz que a recompensa do estudo está no esforço de entender; e Chagigá 3b ensina o discípulo a "fazer do ouvido um funil" e a adquirir um coração que discirna entre as opiniões dos sábios, fixando a halachá conforme a que se mostrar correta. Ou seja: examinar, comparar e julgar entre posições é o método rabínico — não uma ousadia proibida. É a base sobre a qual ele passará a analisar as passagens do Zohar.
A passagem do Zohar: o "Pai" e a "Mãe"

(20) E agora, inclina o teu ouvido e ouve as respostas da verdadeira Torá de Moshé, para a honra do Senhor, o D'us verdadeiro. Quanto ao que escreveste, respondendo às minhas palavras para negar que eles chamam aos cinco partzufim "divindades" — e disseste "D'us nos livre que digam assim" —: foi um "cobrir dos olhos" da tua parte, pois não viste as palavras do Zohar Bereshit 22 (eis as suas palavras): “"E disse Elokim: façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. O segredo do Senhor é para os que O temem". Abriu aquele ancião dos anciãos e disse: "Shimon, Shimon! quem é o que disse ''e disse Elokim''? que é este ''Elokim''?". Nisto, voou aquele ancião dos anciãos, e Shimon não o viu. E, como ouviu R. Shimon que o chamava "Shimon, Shimon" e não "Rabi Shimon", disse aos companheiros: "certamente este é o Santo, de quem se diz ''e o Ancião dos Dias se assenta''" Daniel 7:9” (explicação do Derech Emet: o ancião dos anciãos é Keter Elyon; e o Mikdash Melech: é Atik). “"Agora é a hora de abrir este segredo, pois certamente há aqui um segredo que não foi dada licença de revelar." Abriu e disse: "é semelhante a um rei que tinha vários edifícios a construir, e aquele artífice nada fazia senão por licença do rei... O rei, certamente, é a Sabedoria suprema Chochmá; e o pilar do meio é o rei embaixo; Elokim é o artífice no alto — e esta é a Mãe suprema Imma; e Elokim é o artífice embaixo — e esta é a Shechiná; e a mulher não tem licença de fazer coisa alguma sem a licença do seu marido. E todos os edifícios feitos pelo caminho da emanação, o Pai Abba dizia, por enunciado, à Mãe Imma: ''seja assim e assim'', e logo era — como se diz ''e disse Elokim: haja luz, e houve luz''..."”

כ) ומעתה הט אזנך ושמע תשובות תורת משה אמת. לכבוד ה' אלהים אמת. מה שכתבת והשבת על דברי להכחיש שהים קורים לחמשה פרצופים אלוהות ואמרת ח"ו שהם אומרים כן כסות עינים היה לך שלא ראית דברי הזהר בראשית כ"ב וז"ל ויאמר אלהים נעשה אדם בצלמינו כדמותינו. סוד ה' ליריאיו. פתח ההוא סבא דסבין ואמר שמעון שמעון מאן הוא דאמר ויאמר אלהים. מאי ניהו האי אלהים! אדהכי פרח ההוא סבא דסבין ולא חמא ליה. וכמא דשמע ר' שמעון דהוה קרי ליה שמעון שמעון ולא רבי שמעון. אמר לחברוי ודאי האי הוא קב"ה דאתאמר ביה ועתיק יומין יתיב (פירוש הר' דרך אמת זקן הזקנים והוא כתר עליון. והמקדש מלך כ' סבא דסבין הוא עתיק כמו שאמר רשב"י לקמן כי אבא ואמא נקראו זקנים ועתיק ואריך נקראין סבא דסבין וקימא ליה לרשב"י שהוא עתיק ולא אריך) הא כען איהו שעתא למפתח בהאי רזא דודאי הכא אית רזא דלא אתיהיב רשו לאתגליא. פתח ואמר למלכא דהוה ליה כמה בניינין למבני. וההוא אומנא לא הוה עבד מדעם אלא מרשו דמלכא כמה דאתאמר ואהיה אצלו אמון. מלכא ודאי איהו חכמה עילאה לעילא. ועמודא דאמצעיתא מלכא לתתא, אלהים אומנא לעילא, ודא אימא עלאה אלהים אומנא לתתא ודא שכנתא ואתתא לית לה רשו למעבד מדעם בלא רשו בעלה, וכל בניינין דהוו באורח אצילותה הוה אמר אבא באמירה לגבי אימא יהא כדין וכדין ומיד הוה, כמא דאתמר ויאמר אלהים יהי אור, ויהי אור, ויאמר הוה אמר יהי רקיע, יהי מארת, וכלא אתעביד מיד, כד מטא לעלמא דפירודא דאיהו עולם הנבדלים, אמר אומנא
A criação do homem, segundo o Zohar

“...o artífice disse ao senhor do edifício: ''façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança''. Disse o senhor do edifício: ''certamente é bom fazê-lo, mas ele há de pecar diante de ti, pois é um ''filho tolo'', conforme está escrito ''filho sábio alegra o pai, e filho tolo é a tristeza da sua mãe'' Mishlei 10:1''. Ela Imma disse: ''visto que o seu pecado depende da Mãe e não do Pai, eu quero criá-lo na minha própria forma'' — conforme está escrito ''e criou Elokim o homem à sua imagem''; e o Pai não quis associar-se a ele. No tempo em que o homem pecou, que está escrito? ''e pelas vossas transgressões foi enviada embora a vossa mãe'' Yeshayahu 50:1. Disse o rei à Mãe: ''não te disse eu que ele havia de pecar?'' — naquele tempo, expulsou-o, e expulsou a Mãe com ele. E por isso está escrito ''filho sábio alegra o pai'' — este é o homem que está pelo caminho da emanação Atzilut; ''e filho tolo'' — este é o homem da Criação Beriá''”.” E explicou o Shvivei Nogah: daqui se implica que o Santo, por assim dizer, Ele mesmo não concordou na criação do homem — apenas a Shechiná suplicou ter o homem na sua sorte. E explicou o Mikdash Melech: "filho sábio" é o homem de Atzilut, que é o Ze'ir de Atzilut; "homem de Beriá" é Adam haRishon. E, acima disto, o Mikdash Melech explicou que Imma disse a Abba "façamos o homem" — e este é o sentido de "e disse Elokim"; ao passo que todo "e disse" da obra da criação quer dizer "e disse Abba a Elokim, que é Imma (Biná)" — pois Abba diz, e Biná faz.

למארי בניינא, נעשה אדם בצלמינו כדמותינו, אמר מארי בניינא ודאי טב הוא למעבד ליה אבל עתיד הוא למחטי קמך בנין דאיהו בן כסיל הה"ד בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו, איהי אמרה, כיון דחוביה תליא באימא ולא באבא, אנא בעינא למברי ליה בדיוקנא דילי, הה"ד ויברא אלהים את האדם בצלמו, ולא בעא לאשתתפא ביה אבא, בזמנא דחב מה כתיב ובפשעיכם שולחה אמכם. אמר מלכא לאימא, ולא אמרית לך דעתיד למחטי, בההוא זמנא תריך ליה ותריך אימא עמיה, ובגין דא כתיב בן חכם ישמח אב דא אדם דאיהו באורח אצילותא, ובן כסיל דא אדם דבריאה עכ"ל. ופירש הר' שביבי נגה גמהכא משמע שהקב"ה בעצמו כביכול לא הסכים בבריאה אדם רק השכינה התחננה להיות אדם בגורלה ע"כ, ופי' הר' מקדש מלך בן חכם דא אדם דאצילות, הוא זעיר דאצילות, אדם דבריאה הוא אדם הראשון וע"כ. ולעיל מזה כי הר' מקדש מלך בדבור המתחיל אמר אומנא פי' אימא אמרה לאבא נעשה אדם, וזהו יאמר אלהים שהיא אימא אמרה לאבא נעשה אדם מה שאין כן כל ויאמר דמעשה בראשית רוצה לומר ויאמר אבא לאלהים שהיא אימא (בינה) כי אבא אומר ובינה עושה ועכ"ל.
"Cada cabalista forja como quer"

Explica-se daqui que o Santo, chamado Atik, se revelou a R. Shimon na sua casa de estudo, na forma de um ancião eminente — e por isso R. Shimon o chamou "ancião dos anciãos"; e este Santo, chamado Atik, é o que deu licença a R. Shimon de revelar "faces" novas na Torá — a saber, que o Santo chamado Imma é o que disse ao Santo chamado Abba "façamos o homem à nossa imagem" etc. Eis que se te explicou que ele chama Atik "o Santo", e assim também a Abba; e chama Imma "Elokim", e também chama Abba "Elokim" e "o Santo". E, em toda a obra da criação, Abba diz a Imma "seja assim e assim", e ela faz; e no enunciado "façamos o homem", Imma disse a Abba "façamos o homem", e Abba não concordou na criação do homem; e disse-lhe Imma: "que te importa? se ele pecar, a mim peca, e não a ti", conforme se disse "e filho tolo é a tristeza da sua mãe"; e, quando o homem pecou na Árvore do Conhecimento, expulsou-o e expulsou-a, conforme "e pelas vossas transgressões foi enviada a vossa mãe". E no Etz Chaim de R. Chaim Vital, Sha'ar haNekudim (cap. 6), escreveu que, quando foram emanadas as sete sefirot inferiores, ainda não fora criado Adam haRishon no mundo; e saíram Ze'ir e a sua Nukva "costas com costas", por temor dos poderes externos, para que não se amamentassem deles... e, quando foi criado Adam haRishon e fez os mandamentos ativos, retornou-os "face a face" por meio de mandamentos e boas obras etc. — vê ali, pois todas as suas palavras são o contrário das palavras do Zohar aqui: pois, ao contrário, segundo o Zohar, Adam haRishon estragou com o seu pecado, e Imma foi expulsa por causa dele. E disto entenderás que cada um dos cabalistas forja para si palavras do seu coração, conforme o seu desejo.

מבואר מזה, כי הקב"ה הנקרא עתיק נגלה לר' שמעון בבית מדרשו ובדמות זקן מופלג, ולכך קרא לו ר' שמעון סבא דסבין רוצה לומר זקן הזקנים כדלעיל בשם דרך אמת ומקדש מלך, והקב"ה זה הנקרא עתיק הוא שהרשה לר' שמעון לגלות פנים בתורה, שהקב"ה הנקרא אמא היא שאמרה להקב"ה הנקרא אבא נעשה אדם בצלמינו בדמותינו וכו'. הרי נתבאר לך שהוא קורא לעתיק קב"ה וכן לאבא, וקורא לאמא אלהים, וגם קורא לאבא אלהים וגם קב"ה, ובכל מעשה בראשית אבא אומר לאמא יהי כך וכך והיא עושה, ובמאמר נעשה אדם, אימא אמרה לאבא נעשה אדם ולא הסכים אבא בבריאת אדם. ואמרה לו אמא, מאי נפקא לך מניה, אם יחטא לי וחטא ולא לך שנ' ובין כסיל תוגת אמו, וכשחטא אדם בעץ הדעת גירש אותו ואותה שנאמר ובפשעיכם שולחה אמכם. ובעץ חיים להרח"ו שער הנקודים פ"ו כ' שכאשר נאצלו שבע תחתונות עדין לא היה אדם הראשון התחתון נברא בעולם ויצאו זעיר ונוקביה אחור באחור מפני פחד החיצונים שלא יינקו, כי אם היו עומדים פנים בפנים היה מקום לקליפות להתאחז במקום אחיזתן וכאשר נברא אדם הראשון ועשה מצות מעשיות החזירן פנים בפנים על ידי מצות ומעשים טובים וכו' עיין שם שכל דבריו הם היפך דברי הזהר פה, שאדרבה אדם הראשון קלקל בחטאו ונתגרשה אימא בעבורו, ומזה תבין שכל אחד מהקובלים בודה לו דברים מלבו כחפצו.
"Eu, eu sou Ele, e não há D'us comigo"

(21) Ainda ali, no Zohar (p. 22b): “Abriu de novo R. Shimon e disse: "Vede agora que eu, eu sou Ele, e não há Elokim comigo" Devarim 32:39. Disse: "companheiros, eis palavras antigas que desejo revelar, depois de dada licença suprema para dizer. Quem é o que disse ''vede agora que eu, eu sou Ele''? — esta é a Causa sobre todas as causas, aquela chamada Causa das Causas, tal que nenhuma destas causas faz obra alguma até que tome licença daquela que está acima dela. Como estabelecemos acima, em ''façamos o homem'' — ''façamos'' certamente foi dito sobre dois, pois disse este àquele que está acima dele ''façamos'', e nada fez até que tomou licença e enunciado daquele que está acima dele... Mas aquela chamada Causa de todas as causas, que não tem nada acima dela, nem nada embaixo igual a ela — como se diz ''e a quem me comparareis, que lhe seja igual, diz o Santo'' Yeshayahu 40:25 —, ela disse ''vede agora que eu, eu sou Ele, e não há Elokim comigo'' que tome conselho d'Ele, como aquele que disse ''e disse Elokim: façamos o homem''"”.” E explicou o Mikdash Melech, em nome do AR"I (no Sefer haLikutim): "Causa sobre todas as supernas" — Adam Kadmon é chamado "Causa sobre todas as causas"... pois, quando dizemos "Causa das Causas", isso aplica-se a todo partzuf assim chamado, por ser causa às sefirot abaixo dele; mas, quando dizemos "Causa de todas as causas", trata-se de Adam Kadmon, que é a primeira causa de todos os partzufim — vê ali.

כא) עוד שם בזהר ד' כ"ב ע"ב פתח עוד ר' שמעון ואמר ראו עתה כי אני אני הוא ואין אלהים עמדי, אמר, חבריא, שמעון מלין עתיקין דבעינא לגלאה בתר דאתיהיב רשו עלאה למימר, מאן ניהו דאמר ראו עתה כי אני אני הוא, אלא דא הוא עלת על כל עלאין ההוא דאתקרי עלת העלות, עלת מאלין עלות דלא יעביד חד מאלין עלות שום עובדא עד דנטיל רשות מההוא דעילוה. כמא דאוקימנא לעילא בנעשה אדם, נעשה ודאי על תרין אתמר, דאמר דא לההוא דלעילא מניה נעשה, ולא עביד מדעם עד דנטיל רשותא ואמירה מההוא דלעילא מניה וההוא דלעילא מניה לא עביד מדעם עד דנטיל עצה מחבריה, אבל ההוא דאתקרי עלת כל עלות דלית לעילא מניה, ולא לתתא שוה ליה, כמא דאתמר ואל מי תדמיוני ואשוה יאמר קדוש, אמר ראו עתה כי אני אני הוא ואין אלהים עמדי דנטיל עצה מניה כגוונא דההוא דאמר ויאמר אלהים נעשה אדם, ועיין עץ חיים שער עתיק פ' שני, ופי' הרב מקדש מלך בשם האר"י בספר הלקוטים, עלת על כל עלאין אדם קדמון נקרא עלת על כל עלות, ההוא דאתקרי עלת העלות, עלת מאלין עלות, פי' כשאנו אומרים עלת העלות שייך בכל פרצוף שנקרא כך לפי שהוא עלה לעלות שתחתיו, אבל כשאנו אומרים עלת כל העלות הוא אדם קדמון, שהוא עלה ראשונה כל הפרצופים כולם ע"ש.
A análise: "o deus que deu licença"

Eis que se te explicou, das palavras do "filósofo" autor do Zohar e dos seus comentadores (Mikdash Melech em nome do AR"I, Derech Emet e Shvivei Nogah), que o deus que deu licença a Rashbi de expor coisas que é proibido elevar ao coração — a pensar multiplicidade na Divindade — é o Santo chamado Atik; e este não é o que disse a Israel "vede agora que eu, eu sou Ele" etc. Pois o Santo que disse "vede agora que eu, eu sou Ele" seria Adam Kadmon, que é a primeira causa de todos os partzufim, e que não tem de quem tomar licença. E o Santo que disse "haja luz", "haja firmamento", "ajuntem-se as águas" etc. seria Abba; e este que disse "façamos o homem à nossa imagem" seria Imma, que disse a Abba "façamos o homem" — e não concordou o Santo, que é Abba, na sua criação; e disse-lhe Imma: "que te importa? se pecar, a mim peca, e não a ti", conforme "e filho tolo é a tristeza da sua mãe", e não a tristeza do seu pai; e então o homem foi criado sem o querer de Abba, como explicou Shvivei Nogah — pois, se Abba tivesse concordado na sua criação, não a teria expulsado com ele quando pecou; mas, certamente, não concordou Abba nisto, como diz no Zohar "e não quis associar-se" etc., e por isso o expulsou do Jardim do Éden e expulsou-a com ele.

הרי נתבאר לך מדברי הפילוסוף מחבר הזהר ומפרשיו מקדש מלך בשם האר"י ודרך אמת ושביבי נגה שהאלוה שנתן רשות לרשב"י לדרוש בדברים שאסור להעלותן על לב לחשוב רבוי באלהות, הוא הקב"ה הנקרא עתיק, ולא זה הוא שאמר לישראל ראו עתה כי אני אני הוא וכו'. כי הקב"ה שאמר ראו עתה כי אני אני הוא, הוא אדם קדמון שהוא עלה לראשונה לכל הפרצופים, ואין לו ממי ליטול רשות. והקב"ה שאמר יהי אור, ויהי רקיע, ויקוו המים וכו' הוא אבא, וזה שאמר נעשה אדם בצלמינו היא אמא שאמרה לאבא נעשה אדם, ולא הסכים הקב"ה שהוא אבא בבריאתו, ואמרה לו אימא מאי איכפת לך, אם יחטא לי יחטא ולא לך שנ' ובן כסיל תוגת אמו ולא תוגת אביו, ואז נברא שלא לרצון אבא כמו שפי' שביבי נגה, שאלו הסכים אבא בבריאתו לא גירשה עמו כשחטא, אלא ודאי לא הסכים אבא לזה כמו שאמר בזהר ולא בעא לאשתתפא וכו' ולכך גירשו מגן עדן וגירשה עמו.
"Que os hereges não digam: muitas potências"

(22) Um tremor muito grande deve tremer o homem verdadeiramente israelita ante as palavras do mencionado "filósofo" sobre estas coisas — a tal permuta de divindades aqui mencionada, e a divisão dos "dez enunciados" com que o mundo foi criado em divindades diferentes umas das outras! E em Sanhedrin (cap. "Echad Dinei Mamonot") aprendemos na Mishná: "por isso foi criado o homem um único... e para que os minim não digam: ''há muitas potências nos céus''" etc. (explicou Rashi: e cada uma criou a sua parte). E numa baraita: "ensinaram os Sábios: o homem foi criado único — por quê? para que os minim não digam ''há muitas potências nos céus''." Ainda ali: disse Rav Yehudá em nome de Rav: "na hora em que o Santo quis criar o homem, criou uma companhia de anjos servidores e disse-lhes: ''quereis, façamos o homem à nossa imagem?'' Disseram diante d'Ele: ''Senhor do mundo, quais são as suas obras?'' Disse-lhes: ''as suas obras são assim e assim''. Disseram: ''que é o homem, para que d'ele te lembres?'' Tehillim 8:5. Estendeu o seu dedo mínimo e os queimou; e assim a segunda companhia. A terceira companhia disse: ''Senhor do mundo, os primeiros, que falaram diante de ti — de que lhes aproveitou? Todo o mundo é teu; tudo o que queres fazer no teu mundo, faze''. Quando chegou a criação aos homens da geração do Dilúvio e da Dispersão, disseram: ''Senhor do mundo, não falaram bem os primeiros diante de ti?'' Disse-lhes: ''e até a velhice eu sou Ele, e até a idade grisalha eu vos suportarei''" Yeshayahu 46:4. Vê o Maharsha, e vê adiante (siman 25).

כב) חרדה גדולה עד מאד יחרד האיש הישראלי באמת מדברי הפילוסוף הנז' על הדברים האלה חילוף האלוהות הנז' פה, וחלוק עשרה מאמרות שבהם נברא העולם לאלוהות שונים זה מזה! ובסנהדרין פרק אחד דיני ממונות תנן לפיכך נברא אדם יחידי וכו' ושלא יהיו המינים אומרים הרבה רשויות בשמים וכו' פי' רש"י וכל אחד ברא את שלו ע"כ, ובבריתא ת"ר אדם נברא יחידי מפני מה שלא יהיו המינים אומרים הרבה רשיות בשמים, עוד שם אמר רב יהודה א"ר בשעה שבקש הקב"ה לבראת את האדם ברא כת אחת של מלאכי השרת אמר להם רצונכם נעשה אדם בצלמינו, אמרו לפניו רבונו של עולם מה מעשיו אמר להם מעשיו כך וכך אמרו לפניו רבונו של עולם מה אנוש כי תזכרנו, הושיט אצבעו הקטנה ושרפם, וכן כת שנייה. כת שלישית אמרה לפניו רבש"ע ראשונים שאמרו לפניך מה הועילו? כל העולם כולו שלך הוא, כל מה שאתה רוצה לעשות בעולמך עשה, כיון שהגיע לאנשי דור המבול ואנשי דור הפלגה. אמרו לפני רבש"ע לא יפה אמרו הראשונים לפניך? אמר להם ועד זקנה אני הוא ועד שיבה אני אסבל. ועיין מתרש"א ועיין לקמן סי' כ"ה.
Nota — "que os hereges não digam: há muitas potências". Aqui Qafih ancora-se no Talmud (Sanhedrin 38a): o homem foi criado um único (e não em multidão) justamente "para que os minim não digam que há muitas autoridades nos céus" — o eixo do monoteísmo bíblico, "eu, eu sou Ele, e não há D'us comigo" (Devarim 32:39). O "grande tremor" com que ele reage às passagens do Zohar é a sua reação polêmica: ele as lê como dividindo "os dez enunciados" da criação em divindades distintas.
"A sua refutação está ao seu lado"

(23) E ainda aprendemos ali: disse R. Yochanan: todo lugar em que os minim acharam como "romper" apoio para a heresia, a sua refutação está ao seu lado: "façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança" — e logo "e criou Elokim o homem à sua imagem"; "vinde, desçamos e confundamos ali a sua língua" — e logo "e desceu o Senhor no singular para ver a cidade" etc. (explicou Rashi: todo lugar em que os minim "romperam", isto é, em que trazem prova da Torá para a sua heresia — ou seja, prova para a multiplicidade de divindades — a sua refutação está ao seu lado, pois ali, naquele mesmo assunto, está explícito na Torá que Ele é um). E como escreveu o Semag, em nome de R. Saadia Gaon (será trazido adiante, siman 61). Ora, no Zohar cujas palavras trouxe acima, ele disse "''façamos'' certamente foi dito sobre dois", e explica que Imma disse a Abba "façamos o homem", e ela fez conforme o seu desejo e o criou sem o consentimento d'Abba, como escrevi acima em nome de Shvivei Nogah. E acaso não é esta a própria opinião dos "rompedores", que trazem prova para a sua heresia de que há muitas divindades, e cada uma faz conforme o seu desejo?!

כג) ועוד גרסינן שם אמר ר' יוחנן כל מקום שפקרו המינים תשובתן בצדן נעשה אדם בצלמינו כדמותינו, ויברא אלהים את האדם בצלמו, הבה נרדה ונבלה שם שפתם, וירד ה' לראות את העיר וכו' ופי' רש"י כל מקום שפקרו המינים שמביאין ראיה להפקירן מן התורה ( ר"ל שמביאין ראיה לרבוי אלוהות) תשובתן בצדן ששם באותו ענין מפורש בתורה שהוא אחד, וכמ"ש הסמ"ג משם ר' סעדיה גאון יובא לקמן סי' ס"א. ובזהר שהבאתי דבריו לעיל אמר נעשה ודאי על תרין אתמר ומפרש שאמא אמרה לאבא נעשה אדם. ועשתה כחפצה ובראה את אדם שלא בהסכמתו כמו שכתבתי לעיל בשם שביבי נגה. וכי לא זו היא דעת הפוקרים ומביאים ראיה להפקירן שאלהות הרבה הם וכל אחד עושה כחפצו?
"Direita" e "esquerda": torcendo os versículos

(24) Ainda está no Zohar Bereshit 15: “"Bereshit bará Elokim et ha-shamayim" — com este ''Bereshit'', criou aquele oculto que não se conhece a este ''palácio''” etc. E explicou o Mikdash Melech: "com esta ''Reshit'', que é Abba, criou aquele oculto" — que é Arich que não se conhece, a saber, Atik — "a este ''palácio'', que é Imma, chamada Elokim". E explicou ali ainda outra explicação: "''Bereshit bará Elokim et ha-shamayim ve-et ha-aretz''" — quer dizer: pela força de Abba, criou Elokim, que é Biná, "os céus e a terra", que são o Ze'ir Anpin e a sua Nukva. Eis que se explica, tanto pela primeira explicação quanto pela última, que ele chama Abba "Bereshit"... E na parashá de Bo (p. 37): “"os céus" — esta é a direita do Santo; e "a terra" — esta é a esquerda; pois inclinou o Santo a sua direita e criou os céus, e inclinou a sua esquerda e criou a terra”. E explicou a glosa de R. Chaim Vital: os chassadim constroem o Ze'ir, e as gevurot constroem a Nukva — eis o que está escrito "também a minha mão fundou a terra, e a minha direita estendeu os céus; chamo-os, e erguem-se juntos" Yeshayahu 48:13... E explicou o Mikdash Melech: "'erguem-se juntos' — poderias pensar: os céus e a terra; mas não — antes, a direita e a esquerda... pois não se pode dizer que sempre estão juntos, visto que a Nukva às vezes se separa dele no exílio". O que vê verá, e reconhecerá, e entenderá como o "filósofo" autor do Zohar torce para nós a interpretação dos versículos, não conforme o desejo dos Sábios — como se explicará adiante, no siman seguinte.

כד) עוד איתא בזהר בראשית ט"ו בראשית ברא אלהים את השמים, בהאי בראשית ברא ההוא סתימא דלא אתידע להאי היכלא וכו' ופי' הרב מקדש מלך בהאי ראשית שהוא אבא, ברא ההוא סתימא, הוא אריך דלא אתידע, הוא עתיק, להיכלא דא היא אימא הנקראת אלהים ע"כ. ועוד פי' שם פי' אחר בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ, ר"ל בכח אבא ברא אלהים שהיא בינה את השמים ואת הארץ שהוא זעיר אנפין ונוקביה ע"כ. הרי מבואר מזה דבין לפירוש קמא בין לפי בתרא הוא קורא לאבא בראשית, אלא דלפירוש קמא קראו אריך ועתיק את אלהים שהיא בינה דהיינו אמא. ולפירוש בתרא בכח אבא ברא אלהים שהיא בינה את השמים ואת הארץ שהם זעיר ונוקביה (מקדש מלך ד"ה אי בהאי). ובפרשת בא דף ל"ז (ח"ב לז, א) את השמים דא ימינא דקב"ה ואת הארץ דא שמאלא, דסטא קב"ה ימיניה וברא את שמיא, וסטא שמאליה וברא ית ארעה. ופי' בגליון הרח"ו החסדים בונים זעור, והגבורות בונים הנוקבא, הדא הוא דכתיב אף ידי יסדה ארץ וימיני טפחה שמים קורא אני אליהם יעמדו יחדיו, מהו יעמדו יחדיו, סלקא דעתך שמיא וארעא. לאו הכי אלא ימינא ושמאלא דאיהו את ואת וכו'. ופי' המקדש מלך, אף ידי יסדה ארץ, הבינה אומרת כן, סלקא דעתך שמיא וארעא, פי' דאי אפשר לאמר עליהם יעמדו יחדו דמשמע תמיד הם עומדים יחדיו, וא"א לומר כן, שהרי הנוקבא פעמים נפרדת ממנו בגלות ע"כ, ועיין לקטן ס"י כ"ז היפך זה דלא מתפרשין לעלמין. הרואה יראה ויכיר ויבין איך הפילוסוף מחבר הזהר מעקם עלינו את נדרך בדרשת הכתובים שלא כרצון חכמים כמבואר להלן בסי' דלקמן.

Sobre esta seção · עִיּוּן

O direito de examinar

O capítulo abre fundamentando o método: a Mishná manda "revolver" a Torá (Avot 5:22), o Talmud louva o esforço de entender, e Chagigá ensina o discípulo a "fazer do ouvido um funil" e a discernir entre as opiniões dos sábios. Para Qafih, examinar e julgar é o caminho da Torá — e é com esse direito que ele passa às passagens concretas.

A leitura literal das passagens

Qafih cita o Zohar diretamente — o diálogo entre Abba e Imma na criação do homem, o "ancião dos anciãos" (Atik) que autoriza Rashbi, a "direita" e a "esquerda" do Santo — e lê tudo ao pé da letra, como descrições de divindades distintas conferindo entre si. Aponta ainda contradições entre os próprios cabalistas (o Etz Chaim contra o Zohar) para reforçar que não se trata de uma tradição uniforme.

O verdadeiro ponto em disputa